羅馬歌詞:理璃(ルリ)
嗚呼、いつもの様に
a a itsumo no youni
啊啊 就如同往常一般
過ぎる日々にあくびが出る
sugiru hibi ni akubi ga deru
朝著逝去的日常打了聲呵欠
さんざめく夜、越え、今日も
sanzameku yoru koe kyou mo
度過了語笑喧闐黑夜的今日
渋谷の街に朝が降る
shibuya no machi ni asa ga furu
朝晨也仍降臨至涉谷街道上
どこか虚しいような
dokoka munashii youna
某處好似破了個洞般
そんな気持ち
sonna kimochi
那樣的心情
つまらないな
tsumaranai na
還真是枯燥乏味啊
でもそれでいい
demo sore de ii
不過那樣便已足矣
そんなもんさ
sonna monsa
像那樣的東西啊
像那樣的東西啊
これでいい
korede ii
維持這樣便已足矣了
知らず知らず隠してた
shirazu shirazu kakushiteta
將不知不覺中隱藏起來的
本当の声を響かせてよ、ほら
hontou no koe wo hibi kase te yo hora
內心真正的聲音響起吧 看吧
見ないフリしていても
minai furi shitei temo
即使裝作視而不見
確かにそこにある
tashikani soko ni aru
它也確實存在著
感じたままに描く
kanjita mama ni egaku
隨心所欲地去描繪
自分で選んだその色で
jibun de eranda sono iro de
用著自己所選擇的那個色彩
用著自己所選擇的那個色彩
眠い空気纏う朝に
nemui kuuki matou asa ni
被困意所纏繞的清晨中
訪れた青い世界
otozureta aoi sekai
青色世界驟然造訪
好きなものを好きだと言う
suki na mono wo sukida to iu
對喜歡的事物就說出喜歡吧
怖くて仕方ないけど
kowakute shikata nai kedo
雖然會感到畏懼也是沒辦法的
雖然會感到畏懼也是沒辦法的
本当の自分
hontou no jibun
但我感覺這樣就能
出会えた気がしたんだ
deaeta kigashi tanda
與真實的自己相遇
嗚呼、手を伸ばせば伸ばすほどに
aa te wo nobaseba nobasuhodo ni
啊啊 愈是將手伸出
遠くへゆく
tookue yuku
就愈是遠離
思うようにいかない、今日も
omou youni ikanai kyou mo
無法隨心所欲的今日也
また慌ただしくもがいてる
mata awata dashiku mogaiteru
仍在焦躁不安地掙扎著
悔しい気持ちも
kuyashii kimochi mo
懊悔的那份心情
ただ情けなくて
tada nasake nakute
也只是單純地因為可恥
涙が出る
namida ga deru
而流下了淚水
踏み込むほど
fumi komu hodo
愈是深陷於其中
苦しくなる
kurushiku naru
不僅會變得痛苦
痛くもなる
itaku mo naru
也會感到疼痛
感じたままに進む
kanjita mama ni susumu
隨心所欲地邁進
自分で選んだこの道を
jibun de eranda kono michi wo
朝著自己所選的道路
重いまぶた擦る夜に
omoi mabuta kosuru yoru ni
揉著沉重眼瞼的夜裡
しがみついた青い誓い
shigamitsuita aoi chikai
緊緊抓住不放的青色誓言
好きなことを続けること
suki na koto wo tsudukeru koto
堅持自己所喜愛的事物
それは「楽しい」だけじゃない
sore wa tanoshii dake jyanai
那可不只是「好開心」而已啊
本当にできる?
hontou ni dekiru
我真的做得到嗎?
不安になるけど
fuuan ni narukedo
會陷入這樣的不安之中罷了
何枚でも
nanmai demo
無論多少張
ほら何枚でも
hora nanmai demo
你看 無論畫了多少張
自信がないから描いてきたんだよ
jishin ga nai kara egaite kitandayo
都是沒有自信而畫出的作品啊
何回でも
nangai demo
無論幾次
ほら何回でも
hora nangai demo
你看 無論做了幾遍
積み上げてきたことが武器になる
tsumi agetekita koto ga buki ni naru
日積月累的成果也能成為武器
周りを見たって
mawari wo mitatte
即使看了周圍
誰と比べたって
dare to kurabetatte
又或是與誰比較
僕にしかできないことはなんだ
boku ni shika dekinai koto wa nanda
唯有我才能做到的事情是什麼
今でも自信なんかない
imademo jishin nankanai
如今也仍毫無自信的能回答
それでも
sore demo
即使如此
感じたことない気持ち
kanjita koto nai kimochi
未曾感受過的情緒
知らずにいた想い
shirazu ni ita omoi
從未知曉的思緒
あの日踏み出して
ano hi fumidashite
朝著那一日出發邁進
初めて感じたこの痛みも全部
hajimete kanjita kono itami mo zenbu
初次體會到的這份痛楚也皆是
好きなものと向き合うことで
sukina mono to mukiau kotode
因為面對了喜愛之物而
触れたまだ小さな光
furetamada chiisana hikari
觸碰至那道仍微弱的光芒
大丈夫、行こう、あとは楽しむだけだ
daijoubu ikou ato wa tanoshimu dakeda
沒事的 去吧 接下來只要樂在其中就好了
全てを賭けて描く
subete wo kakete egaku
賭上一切去畫吧
自分にしか出せない色で
jibun ni shika dasenai iro de
用著不是我就畫不出的色彩
朝も夜も走り続け
asa mo yoru mo hashiri tsuduke
不分晝夜地奔跑追尋著
見つけ出した青い光
mitsuke dashita aoi hikari
所找到的青色光芒
好きなものと向き合うこと
sukina mono to muki au koto
「去面對喜愛之物」 這件事
今だって怖いことだけど
ima datte kowai koto dakedo
雖然至今也會感到害怕
もう今はあの日の透明な僕じゃない
mou ima wa ano hi no toumei na boku jyanai
但如今已不再是那一日透明的我了
ありのままの
arino mamano
展現真實的自我
かけがえの無い僕だ
kakegae no nai boku da
無可替代的我
知らず知らず隠してた
shirazu shirazu kakushiteta
於不知不覺之中將其隱藏了起來
本当の声を響かせてよ、ほら
hontou no koe wo hibikasete yo hora
響起內心真正的聲音吧 看吧
見ないフリしていても
minai furi shiteitemo
即使裝作視而不見
確かにそこに今もそこにあるよ
tashikani soko ni ima mo soko ni aru yo
它也確實存在著 就在那裡啊
知らず知らず隠してた
shirazu shirazu kakushiteta
將不知不覺中隱藏起來的
本当の声を響かせてよ、さあ
hontou no koe wo hibikasete yo sa a
內心真正的聲音響起吧 來吧
見ないフリしていても
minai furi shiteitemo
即使裝作視而不見
確かにそこに君の中に
tashikani soko ni kimi no naka ni
它也確實存在著 在你心中