【杉浦次郎】品質太好只會惹禍上身【冒牌煉金術士】
註:間諜仙子在原文為人工妖精
但日文妖精對應的並不是ELF 而是FAIRY
所以在這邊借用之後會出現的間諜仙子一詞
在這邊說明一下截至目前容易搞錯的單詞
也當作提醒自己翻譯專有名詞要統一
妖精=fairy=小仙子(彼得潘旁邊那隻)
精霊=elemental=元素精靈·精怪
(因為元素精靈代表著四大元素,所以諾拉用精靈來稱呼上一篇
拿著骷髏頭的那一隻就讓祂很感動,因為祂只是精氣凝聚而成的精怪)
エルフ=elf=妖精(本作中嚴重傷殘的那位)
在很多作品裡代表很會射箭的長耳朵一族