切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】【巡音ルカ】Just Be Friends

小羅 ♪ | 2021-05-22 12:53:34 | 巴幣 34 | 人氣 173




Just Be Friends

作詞/作曲 : Dixie Flatline
PV制作 : ゆのみ
共同コーラスアレンジその他 : 630(ろみお)
Encode : ピロリロP


Just be friends All we gotta do
Just be friends It's time to say goodbye
Just be friends All we gotta do
Just be friends Just be friends Just be friends...

浮かんだんだ 昨日の朝 早くに
回想起來 昨天早上匆忙的
割れたグラス かき集めるような
收拾著散落一地的玻璃碎片

これは一体なんだろう 切った指からしたたる滴
這究竟是怎麼一回事呢 由割傷的指尖滲出的血滴
僕らはこんなことしたかったのかな
我們真的想讓事態發展到這種地步嗎

分かってたよ 心の奥底では
我在內心深處是知道的
最も辛い 選択がベスト
最痛苦的選擇才是最好的
それを拒む自己愛と 結果自家撞着の繰り返し
對此抗拒自我陶醉著 倒頭來只是反覆自相矛盾
僕はいつになれば言えるのかな
我要到什麼時候才能說出口呢

緩やかに朽ちてゆくこの世界で
在緩緩腐朽的這個世界上
足掻く僕の唯一の活路
負隅頑抗的我的唯一生路

色褪せた君の 微笑み刻んで 栓を抜いた
便是把你那褪色的微笑銘刻於心 拔起栓子

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
聲嘶力竭的吶喊著 回響 殘響 空虛的迴蕩著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
被解開的鎖鏈 在那前方 雖說就什麼也不剩了

ふたりを重ねてた偶然 暗転 断線 儚く千々に
促使兩人交疊的偶然 暗轉 斷線 脆弱的支離破碎
所詮こんなものさ 呟いた 枯れた頬に伝う誰かの涙
說到底就是這樣的 嘟噥著 枯瘦的臉上流下某人的淚

All we gotta do Just be friends
It's time to say goodbye Just be friends
All we gotta do Just be friends
Just be friends Just be friends

気づいたんだ 昨日の 凪いだ夜に
察覺到了 昨天風平浪靜的夜晚
落ちた花弁 拾い上げたとして
飄落的花瓣 伸手將它撿了起來
また咲き戻ることはない そう手の平の上の小さな死
不會再有重開之日 長眠於手心那微不足道的死亡
僕らの時間は止まったまま
我們的時間就這麼定格下來

思い出すよ 初めて会った季節を
我還記得初次相遇的季節
君の優しく微笑む顔を
你掬起溫柔微笑的臉
今を過去に押しやって 二人傷つく限り傷ついた
如今強求著既往的美好 傷害著兩人乃至遍體鱗傷
僕らの心は棘だらけだ
我們的心滿是荊棘

重苦しく続くこの関係で
在沉悶持續的這段關係中
悲しい程 変わらない心
最悲傷的 莫過於不變的

愛しているのに 離れがたいのに 僕が言わなきゃ
明明愛著的 明明很難分離的 我非得說出口不可

心に土砂降りの雨が 呆然 竦然 視界も煙る
心中下起了瓢潑大雨 愕然 悚然 視野也模糊不清
覚悟してた筈の その痛み それでも貫かれるこの体
本應做好覺悟的那份痛楚 儘管如此卻還是貫通了此身

ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
維繫著兩人的羈絆 綻線 崩解 消弭於日常之中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了我曾愛過的人 到此為止了 是該頭也不回的邁開步伐了

一度だけ 一度だけ 願いが叶うのならば
只要一次 只要一次就好 如果心願得以實現
何度でも生まれ変わって あの日の君に逢いに行くよ
那麼不管多少次輪迴轉世 我都會去見那一天的你

声を枯らして叫んだ 反響 残響 空しく響く
聲嘶力竭的吶喊著 回響 殘響 空虛的迴蕩著
外された鎖の その先は なにひとつ残ってやしないけど
被解開的鎖鏈 在那前方 雖說就什麼也不剩了

ふたりを繋いでた絆 綻び 解け 日常に消えてく
維繫著兩人的羈絆 綻線 崩解 消弭於日常之中
さよなら愛した人 ここまでだ もう振り向かないで歩き出すんだ
再見了我曾愛過的人 到此為止了 是該頭也不回的邁開步伐了

これでおしまいさ
就在這裡劃下句點



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

皮克西斯.日進
被抄襲仔害慘阿這首...巡音聲線調得超讚的QAQ
2021-05-22 13:08:02
小羅 ♪
這首真的很讚,躺在我的歌單裡好多年
2021-05-25 12:43:06

更多創作