前往
大廳
主題

【チャン・グンソク】Day by day【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-04 20:07:01 | 巴幣 0 | 人氣 385


作詞:Jang Keun Suk・Yuta Okada
作曲:Yuta Okada・Teppei Shimizu
唄:Jang Keun Suk

中文翻譯:月勳


変わらない空を見上げた
kawarana i sora wo miage ta
仰望著一成不變的天空

昨日と同じような景色に飛び込んだ
kinou to onaji yo u na keshiki ni tobi konda
飛進宛如與昨天相同的風景中

疑うことに疲れたらいつの間にか
utagau ko to ni tsukare ta ra i tsu no ma ni ka
當對於懷疑一事感到疲累時 我將會不知不覺

僕は僕を見失うだろうか
boku wa boku wo miushinau da ro u ka
看丟我自己吧


例えばもし僕が世界から
tatoe ba mo shi boku ga sekai ka ra
即使我從世界中

消えてしまったって
kie te shi mattatte
消失不見

太陽は昇り花は風に揺れる
taiyou wa nobori hana wa kaze ni yure ru
太陽仍舊升起 花朵隨風飄動

何もなかったみたいに
nani mo na katta mi ta i ni
像是沒有任何事發生一樣


Day by day
日復一日

傷つかずに生きる術を
kizu tsu ka zu ni iki ru sube wo
誰都不願意教我

誰も教えてくれない
dare mo oshie te ku re na i
如何不受到傷害地活著的方法

Step by step
一步一步地

手掛かりのないまま
tegakari no na i ma ma
依然沒有攀附之處

僕は歩いていく 今
boku wa aruite i ku     ima
我正 走在當下

So Let’s keep on
所以讓我們繼續


真昼の月は何故だか
mahiru no tsuki wa naze da ka
總覺得正午的月亮

薄めた絵の具で描いたように透けて見えた
usume ta e no gu de egaita yo u ni suke te mie ta
像是用著稀釋過後的顏料描繪般地透明

今にも消えてなくなりそうな
ima ni mo kie te na ku na ri so u na
感覺現在就要消失無蹤般

その姿に僕は何を重ねていたんだろう
so no sugata ni boku wa nani wo kasane te i ta n da ro u
我在那姿態上重疊了什麼呢


それでも
so re de mo
即使如此

生きていたい生きてみたい
iki te i ta i iki te mi ta i
也想要活著 想要試著活著

誰かと恋をして
dare ka to koi wo shi te
與某人墜入愛河

一人ではないこと感じて泣いてみたい
hitori de wa na i ko to kanji te naite mi ta i
想試著感受不是一個人的感覺而哭泣

此処ではない何処かへ
koko de wa na i doko ka he
前往並不是這裡的某個地方


Day by day
日復一日

忘れられない愛しい日々が
wasure ra re na i itoshi i hibi ga
無法忘記的令人戀愛的日子

僕のことを呼び止めても
boku no ko to wo yobi tome te mo
即使叫住了我

Step by step
一步一步地

溜息を吸い込んで
tame iki wo sui konde
吸入嘆息

一歩踏み出すよ 今
ippo fumi dasu yo     ima
此刻 踏出一步吧

心に風が吹いたら
kokoro ni kaze ga fuita ra
當內心有風吹過時


Stand up Stand up
站起來 站起來

無様に砕けてしまった
buzama ni kudake te shi matta
如果是難看地破碎的夢想的話

夢ならまた拾い集めればいいさ
yume na ra ma ta hiroi atsume re ba i i sa
只要再次撿起來就行了啊

傷だらけの翼広げた Ah
kizu da ra ke no tsubasa hiroge ta AH
展開充滿傷痕的翅膀 Ah


Day by day
日復一日

傷つかずに生きる術を
kizu tsu ka zu ni iki ru sube wo
誰都不願意教我

誰も教えてくれない
dare mo oshie te ku re na i
如何不受到傷害地活著的方法

Step by step
一步一步地


それでも明日の方へ
so re de mo asu no hou he
即使如此還是面朝明天

一歩踏み出すよ 今
ippo fumi dasu yo     ima
此刻 踏出一步吧


心に風が吹いた
kokoro ni kaze ga fuita
內心微風吹拂

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作