前往
大廳
主題

ALONES-AQUA TIMEZ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-09-12 21:44:34 | 巴幣 10 | 人氣 536

ALONES-AQUA TIMEZ
詞曲:太志
編曲:太志
折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
  • 你收起了淡淡的羽翼
  • 只是有點疲憊於飛翔於天空
  • 不用再為了別人而強顏歡笑了
  • 是為了自己而笑就好了
以前として忍びよる孤独
内側にともる蝋燭
賑わうパーティー
豪華なシャンデリアと裏腹に
  • 孤獨總是不知不覺間降臨
  • 心中搖曳著微弱的燭火
  • 與喧鬧的派對
  • 豪華的吊燈如同兩個不同的世界
足りない言葉の
窪みを何で埋めたらいいのだろう?
もうわからないや
  • 因言語的不足
  • 所造成的空洞該如何填滿了
  • 我已經不知道了
せめて夢の中で
自由に泳げたら
あんな空もいらないのに
昨日までのことを
塗り潰さなくても
明日に向かえるのに
  • 至少在夢中
  • 讓我自由的游泳
  • 明明就不需要那樣的天空
  • 就算不能將昨天的事給改寫
  • 也能走向明天
折れた 淡い翼
君は少し青すぎる空に疲れただけさ
もう誰かのためじゃなくて
自分のために笑っていいよ
  • 你收起了淡淡的羽翼
  • 只是有點疲憊於飛翔於天空
  • 不用再為了別人而強顏歡笑了
  • 是為了自己而笑就好了
劣等感との和解は
簡単には叶わないさ
自意識のてっぺんに座る
鏡が写す花びら
  • 與劣等感的和解
  • 並不是那麼簡單就能實現的
  • 如同自我意識最高處的鏡子
  • 映照出的花朵
振り絞るように
凝れた愛を叫んでみるけれど
もどかしくて
  • 儘管一次次聲撕力竭地
  • 呼喚被玷汙的愛
  • 仍令人焦急難耐
巡る時の中で
傷口はやがて
かさぶたに変わっていく
君はそれを待たず
とても美しく
とてもはかなげで
  • 在永無止境的時光的輪迴中
  • 傷痕終將會愈和
  • 你卻不願等待
  • 多麼美麗
  • 多麼虛幻
剥がれ落ちたあとの
産毛のように
日だまりの中で震える祈り
今は無理に誰かのことを
愛そうと思わなくていいのに
  • 如同剝去掉落的傷痕後新生的胎毛一樣
  • 沐浴在陽光下顫抖著許下心願
  • 如今不要勉強去愛上某人
時にこの世界は
上を向いて
歩くには少し眩しすぎるね
沈むように
目を伏せると
乾いた地面が涙をすする
  • 有時候這個世界對想向上攀爬的人來說
  • 會有些太過炫目耀眼
  • 當你移開視線時
  • 乾涸的大地會為你吸去淚滴
Why do we feel so alone anytime?
全てを受けとめなくてもいいよ
Why do we feel so alone anytime?
こらえることだけが
勇気じゃない
  • Why do we feel so alone anytime?
  • 不用全部接受也可以
  • Why do we feel so alone anytime?
  • 並不是只有反抗才稱為勇氣
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作