日誌2021-09-15 00:34
【歌詞翻譯】大正浪漫/YOASOBI作者:徒花✨Crossick最推し
2021-09-15 09:02徒花✨Crossick最推し:我也有種不是在聽YOASOBI的歌的錯覺。
2021-09-15 09:06徒花✨Crossick最推し:正式歌詞就是只有寫一次「君と」而已唷。以最近翻譯過的歌詞來說的話,Eve和suis合唱的「宇宙の季節」裡,也一樣有這種「把一部分的歌詞重複唱第二次」的唱法。
2021-09-15 09:11徒花✨Crossick最推し:新的曲風讓我昨天在第一次聽的時候覺得超級驚豔的,音樂一響起的瞬間就有種被拉回到歌曲年代的錯覺。手風琴也的確有相當畫龍點睛的效果!
2021-09-15 09:11徒花✨Crossick最推し:難道反映出了你的內心…!?
2021-09-16 04:13徒花✨Crossick最推し:兩首歌各有各的味道在呢。
2021-09-16 04:13徒花✨Crossick最推し:老實說我也覺得之後的幾首很難擺脫那種感覺,能像這樣跳脫原本的曲風的確是滿讓人驚艷和喜歡的。
2021-09-16 04:13徒花✨Crossick最推し:其實我和朋友聊天也都是講夜驅就是囉。
和不會日文的朋友聊天講夜驅最簡單明瞭了,硬要講成中文也顯得挺突兀和做作的。
2021-09-16 04:13徒花✨Crossick最推し:的確很有一種大正風格的感覺呢。
不客氣,你喜歡就好囉。
2021-09-16 04:13徒花✨Crossick最推し:之前輝夜姬那首DADDY ! DO !我也是沉迷了好久 XD
2021-09-17 00:22徒花✨Crossick最推し:謝謝你的稱讚!
我的翻譯能讓你喜歡上這首歌就再好不過了!
2021-09-17 00:22徒花✨Crossick最推し:我正打算要入手原文小說了
想要把這個故事補全得更完整
2021-09-17 00:22徒花✨Crossick最推し:我也很喜歡!
短短的兩分多鐘把整個故事都寫進去真的很厲害!
2021-09-17 00:22徒花✨Crossick最推し:我覺得能寫出這種除了跟故事連結以外
還能藏進人名的寫詞功力真的很強呢
2021-09-20 04:18徒花✨Crossick最推し:不客氣哦!
Ayase寫的詞非常能夠讓人產生代入感呢[e12]