前往
大廳
主題

【色分け.翻譯】好きだから。/『ユイカ』【中日文.平假.羅馬】

凜玥 | 2021-10-27 18:16:47 | 巴幣 1110 | 人氣 2491

好きだから。


Music:『ユイカ』

Illust:ゆりぼう


本家様/


feat.れん





中文/平假/羅馬/都出自本人


男part 女part



かっこいいから好(す)きなんじゃない。
ka k ko i i ka ra su ki na n ja na i
不是因為你很帥才喜歡你的。

好(す)きだからかっこいいんだよ。
su ki da ka ra ka k ko i i n da yo
是因為喜歡才覺得很帥。

誰(だれ)かにばかにされても何(なん)ともない
dare ka ni ba ka ni sa re te mo nan to mo na i
就算被誰當成笑話也無所謂

だって私(あたし)の「ヒーロー」。
da t te atashi no “ hi-ro- ”
因為你是我的「男主角」。

いつも「眠(ねむ)い。」って言(い)うくせに、
i tsu mo “ nemu i ” t te i u ku se ni
像是明明總是說著「好想睡覺」、

授業(じゅぎょう)は起(お)きているとことか。
jugyou wa o ki te i ru to ko to ka
上課的時候卻都會醒過來的地方。

みんなの前(まえ)ではクールなのに、
mi n na no mae de ku-ru na no ni
或是明明在大家面前都很酷的樣子、

犬(いぬ)の前(まえ)ではデレデレなとことか。
inu no mae de wa deredere na to ko to ka
在狗狗面前卻一臉寵愛的地方。

あぁ、本当(ほんとう)に愛(あい)してやまない貴方(あなた)のこと。
aa  hontou ni ai shi te ya ma na i anata no ko to
啊啊、真的是無法停止對你的喜歡。

私(あたし)だけの「ヒーロー」になってよ。
atashi da ke no “ hi-ro- ” ni na t te yo
成為只屬於我一個人的「男主角」吧。


LINEだってしていたいし、
rain da t te shi te i ta i shi
不只想要跟你在LINE上聊天、

一緒(いっしょ)に帰(かえ)ったりしたいよ。
issho ni kae t ta ri shi ta i yo
也想要跟你一起回家。

放課後(ほうかご)部活(ぶかつ)に行(い)く貴方(あなた)に
houkago bukatsu ni i ku anata ni
對著放學後去社團的你

「またね。」ってひとりごと。
“ ma ta ne ” t te hi to ri go to
暗自說著「明天見。」

休(やす)みの日(ひ)だって会(あ)いたいし、
yasu mi no hi da t te a i ta i shi
就算是放假的日子也想跟你見面、

寝落(ねお)ち電話(でんわ)もしてみたいけど、
ne o chi denwa mo shi te mi ta i ke do
還想要試試講電話講到睡著、

そんな勇気(ゆうき)はちっともなくて、
so n na yuuki wa chi t to mo na ku te
但完全沒有那樣的勇氣、

あきれるなぁ。
a ki re ru na a
真的受不了啊。


振(ふ)り向(む)いてほしくて、
fu ri mu i te ho shi ku te
好想要你回過頭來、

意識(いしき)してほしくて、
ishiki shi te ho shi ku te
好想要你意識到我、

香水(こうすい)をつけて
kousui wo tsu ke te
噴起香水

1人(ひとり)でむせて。
hitori de mu se te
獨自被味道嗆到。

貴方(あなた)が欲(ほ)しくて、
anata ga ho shi ku te
好想要擁有你、

貴方(あなた)のものになりたくて、
anata no mono ni na ri ta ku te
想要成為只屬於你的東西、

「明日(あした)こそは。」って
“ ashita ko so wa ” t te
說著「明天一定。」

ベッドの上(うえ)でシミュレーション
beddo no ue de shimyure-shon
在床上進行模擬實驗

貴方(あなた)を考(かんが)えながら
anata wo kanga e na ga ra
邊想著你的事

また明日(あした)。
ma ta ashita
說著明天見。


かわいいから好(す)きなんじゃない。
ka wa i i ka ra su ki na n ja na i
不是因為你很可愛才喜歡你的。

好(す)きだからかわいいんだよ。
su ki da ka ra ka wa i i n da yo
是因為喜歡才覺得很可愛。

誰(だれ)かにばかにされても何(なん)ともない
dare ka ni ba ka ni sa re te mo nan to mo na i
就算被誰當成笑話也無所謂

だって僕(ぼく)の「ヒロイン」。
da t te boku no “ hi ro i n ”
因為你是我的「女主角」。

「今日(きょう)こそ起(お)きる!」って言(い)うくせに、
“ kyou ko so o ki ru ” t te i u ku se ni
比如明明說著「今天要好好的醒著!」、

結局(けっきょく)授業(じゅぎょう)で寝(ね)るとことか。
kekkyoku jugyou de ne ru to ko to ka
結果在上課的時候還是睡著的地方。

みんなの前(まえ)ではおてんばなのに、
mi n na no mae de wa o te n ba na no ni
還是在大家面前明明很活潑瘋狂、

案外(あんがい)涙(なみだ)もろいとことか。
angai namida mo ro i to ko to ka
卻意外的很愛哭的地方。

あぁ、本当(ほんとう)に愛(あい)してやまない君(きみ)のこと。
aa  hontou ni ai shi te ya ma na i kimi no ko to
啊啊、真的是好喜歡好喜歡你啊。

僕(ぼく)だけの「ヒロイン」にならないかな。
boku da ke no “ hi ro i n ” ni na ra na i ka na
不要成為只屬於我一個人的「女主角」嗎。


勉強(べんきょう)とか教(おし)えてあげたいし、
benkyou to ka oshi e te a ge ta i shi
會想要教你唸書啊、

一緒(いっしょ)に映画(えいが)とか観(み)に行(い)きたいよ。
issho ni eiga to ka mi ni i ki ta i yo
也想要跟你一起去看電影。

放課後(ほうかご)友達(ともだち)と笑う君(きみ)に
houkago tomodachi to wara u kimi ni
對著放學後跟朋友笑著的你

「ばいばい。」ってひとりごと。
“ ba i ba i ” t te hi to ri go to
暗自說著「掰掰。」

(きみ)のストーリーに載(の)りたいし、
kimi no suto-ri- ni no ri ta i shi
不只想要出現在你的限時動態裡、

「俺(おれ)の彼女(かのじょ)。」自慢(じまん)もしてみたいけど、
“ ore no kanojo ” jiman mo shi te mi ta i ke do
也想要試試炫耀你是「我的女朋友。」、

告白(こくはく)なんかできそうになくて、
kokuhaku na n ka de ki so u ni na ku te
看起來也不像是能夠告白的樣子、

あきれるなぁ。
a ki re ru na a
真的受不了啊。


振(ふ)り向(む)いてほしくて、
fu ri mu i te ho shi ku te
好想要你回過頭來、

意識(いしき)してほしくて、
ishiki shi te ho shi ku te
好想要你意識到我、

ワックスをつけて
wakkusu wo tsu ke te
噴上髮膠

ベトベトになっちゃって。
betobeto ni na c cha t te
變得黏搭搭的。

君(きみ)が欲しくて、
kimi ga ho shi ku te
好想要擁有你、

君(きみ)のものになりたくて、
kimi no mono ni na ri ta ku te
想要成為只屬於你的東西、

「明日(あした)こそは。」って
“ ashita ko so wa ” t te
說著「明天一定。」

布団(ふとん)の中(なか)でシミュレーション
futon no naka de shimyure-shon
在棉被裡進行模擬實驗

君(きみ)を考えながら
kimi wo kanga e na ga ra
邊想著你的事

また明日(あした)。
ma ta ashita
說著明天見。


貴方(あなた)に貴方(あなた)の相談(そうだん)をしたんだ。
anata ni anata no soudan wo shi ta n da
跟你討論了關於你的事情。

君(きみ)が男(おとこ)の相談(そうだん)をしてきたんだ。
kimi ga otoko no soudan wo shi te ki ta n da
跟你討論了男生的事情。

「やめとけ。」なんて言(い)わないでよ。
“ ya me to ke ” na n te i wa na i de yo
別說什麼「不要吧。」

他(ほか)の男(おとこ)になんて行(い)くなよ。
hoka no otoko ni na n te i ku na yo
不要去找其他男生啊。

ずっとずっと見(み)ていてよ
zu t to zu t to mi te i te yo
一直一直看著我一個人就好


振(ふ)り向(む)いてほしくて
fu ri mu i te ho shi ku te
好想要你回過頭來

識(いしき)してほしくて
ishiki shi te ho shi ku te
想要讓你意識到我

っと隣(となり)にいてくれませんか。
zu t to tonari ni i te ku re ma se n ka
可不可以一直在我的身邊呢

貴方(あなた)が好(す)きなの。
anata ga su ki na no
真的好喜歡你啊。

君(きみ)を愛(いと)おしく思(おも)うよ。
kimi wo ito o shi ku omo u yo
覺得你真的好可愛。

「明日(あした)こそは。」っ
ashita ko so wa ” t te
著「明天一定要做到。

日(きょう)もシミュレーション
kyou mo shimyure-shon
天也進行著模擬實

君(きみ)との恋(こい)は
kimi to no koi wa
和你之間的戀情是

甘(あま)いムスクの香(かお)りがしたんだ。
amai musuku no kaori ga shi ta n da
甜甜的麝香的味道。





這首好久前就想翻但找不到時機(雖然現在也不太像時機
但幾天前出的這個男女Vocal合唱太讚了吧
還是滿足一下慾望翻一下好了

說到很讚的地方大概是歌詞男生part明明內心話第一人稱是「僕」,說話時卻是「俺」吧
雙視角自稱跟稱呼對方的方法都不一樣也是,完全就是男女對唱首選吧



不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作