前往
大廳
主題

【初音ミク】雨曝に絵筆【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-17 19:56:43 | 巴幣 0 | 人氣 193


作詞:テンタクル忍者
作曲:テンタクル忍者
編曲:テンタクル忍者
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


心が傷ついた日の
kokoro ga kizu tsu i ta hi no
心受傷時的日子的

雨はひどく心地よくて
ame wa hi do ku gokochi yo ku te
雨十分令人舒適

貴方の姿すら
anata no sugata su ra
就連你的身姿也

霞んでしまう夕立
kasunde shi ma u yuu dachi
模糊不清的驟雨


誰にも言えないから
dare ni mo ie na i ka ra
因為不能對任何人說

誰にも言いたくないから
dare ni mo ii ta ku na i ka ra
因為不想對任何人說

僕は筆を手に取った
boku wa fude wo te ni totta
所以我拿起了筆

絵の具が滲んで消えた
e no gu ga nijinde kie ta
顏料滲透並消失了


ねえどうして
ne e do u shi te
吶為什麼


雨が僕の悲しみを
ame ga boku no kanashi mi wo
要是雨將我的悲傷

洗い流してくれたら
arai nagashi te ku re ta ra
沖掉的話

僕は何年も何年も
boku wa nan nen mo nan nen mo
我便不會好幾年好幾年

何かに呪われたまま生きていなかった
nani ka ni noroware ta ma ma iki te i na katta
被某個事物詛咒並活到至今

生きていなかった
iki te i na katta
不會活到至今啊

それだけが僕の僕の
so re da ke ga boku no boku no
只有那是我的是我的

救いだった
sukui datta
救贖


心が傷ついた日の
kokoro ga kizu tsu i ta hi no
心受傷時的日子的

言葉はひどく耳障りで
kotoba wa hi do ku mimi zawari de
話語十分刺耳

貴方の慰めも
anata no nagusame mo
連你的安慰也

掻き消すような夕立
kaki kesu yo u na yuu dachi
宛如會抹消不見的驟雨


誰にも言えないから
dare ni mo ie na i ka ra
因為不能對任何人說

誰にも言いたくないから
dare ni mo ii ta ku na i ka ra
因為不想對任何人說

僕は筆を手に取った
boku wa fude wo te ni totta
所以我拿起了筆

視界が滲んで
shikai ga nijinde
視野滲透而出


雨が僕の苦しみを
ame ga boku no kurushi mi wo
要是雨將我的悲傷

柔く溶かしてくれたら
yawaraku tokashi te ku re ta ra
柔軟地融化的話

僕は何年も何年も
boku wa nen nen mo nan nen mo
我便不會好幾年好幾年

何かに囚われたまま生きていなかった
nani ka ni toraware ta ma ma iki te i na katta
被某個事物囚禁並活到至今

生きていなかった
iki te i na katta
不會活到至今啊

それだけが僕の僕の
so re da ke ga boku no boku no
只有那是我的是我的

救いだった
sukui datta
救贖


雨が 雨が
ame ga     ame ga
雨 雨

僕を此処に引き留めている
boku wo koko ni hiki tome te i ru
將我留在了這裡

傷が 痛みが
kizu ga     itami ga
傷口 疼痛

僕の指に呪詛を籠める
boku no yubi ni jyuso wo kome ru
在我的手指上監禁了詛咒

ねえどうして
ne e do u shi te
吶為什麼

血に塗れた手がこんなにも
chi ni nure ta te ga ko n na ni mo
塗上血跡的手居然那麼

美しく 煌めく
utsukushi ku     kirameku
美麗 閃爍輝煌

どうして どうして
do u shi te     do u shi te
為什麼 為什麼


雨が僕の悲しみを
ame ga boku no kanashi mi wo
要是雨將我的悲傷

洗い流してくれたら
arai nagashi te ku re ta ra
沖掉的話

僕は何年も何年も
boku wa nan nen mo nan nen mo
我便不會好幾年好幾年

何かに呪われたまま生きていなかった
nani ka ni noroware ta ma ma iki te i na katta
被某個事物詛咒並活到至今

生きていなかった
iki te i na katta
不會活到至今啊

それだけが僕の僕の
so re da ke ga boku no boku no
只有那是我的是我的

救いだった
sukui datta
救贖


救いだった 救いだった
sukui datta     sukui datta
是我的救贖 是我的救贖

救いだった
sukui datta
是我的救贖

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作