前往
大廳
主題

All Too Well (10 Minute Version) (Taylor's Version) 歌詞翻譯

巴嘎 | 2022-03-19 02:39:06 | 巴幣 102 | 人氣 1527

I walked throughthe door with you
與你走進屋裡的那天
The air was cold
空氣是那麼冷冽
But something about it felt like home somehow
卻意外帶給我一種家的溫暖
And I, left my scarf there at your sister's house
那條留在你姐姐家中的圍巾
And you've still got it in your drawer even now
至今你仍珍藏在你的抽屜裡

Oh, your sweet disposition
你那令人討喜的脾氣
And my wide-eyed gaze
讓我對你目不轉睛
We're singing in the car, getting lost upstate
在車上高歌著 即使迷失了方向也毫不在意
Autumn leaves falling down like pieces into place
秋葉圍繞著飄然落下
And I can picture it after all these days
至今我仍歷歷在目
And I know it's long gone and that magic's not here no more
但這些都只是過往 我們之間已經不存在所謂魔法
And I might be okay but I'm not fine at all
我看起來過得不錯 事實卻並非如此

'Cause there weare again on that little town street
我們又再次回到小鎮的街上
You almost ran the red 'cause you were lookin' over at me
你看得我出神 差點就闖了紅燈
Wind in my hair, I was there
微風拂過我的頭髮 我還記得
I remember it all too well
至今我仍記憶猶新

Photo album on the counter
看著櫃子上的相片
Your cheeks were turning red
你的臉頰逐漸泛紅
You used to be a little kid with glasses in a twin-sized bed
曾經你只是那個戴著書呆眼鏡 躺在雙人床上的小男孩
And your mother's telling stories 'bout you on the tee-ball team
你的母親訴說著你在樂樂棒球隊的往事
You told me 'bout your past thinking your future was me
你說著我參與不到的過往 和有我存在的未來

And you were tossing me the car keys, "fuck the patriarchy"
你丟給我鑰匙 大聲嘲弄著”父權主義”
Key chain on the ground, we were always skipping town
掉在地上的鑰匙圈 我們就這樣錯過了
And I was thinking on the drive down, anytime now
無論何時 我都在思考我們之間的關係
He's gonna say it's love, you never called it what it was
別人總是真情流露 你卻從不敢承認我們之間的愛

'Til we were dead and gone and buried
直到後來 我們毫無聯絡 我們的愛也就此活埋
Check the pulse and come back swearing it's the same
發現還有轉圜的餘地後 你發誓一切都會如同過去一樣
After three months in the grave
即使這三個月來我們的感情如同死灰一般
And then you wondered where it went to as I reached for you
當我開始重新觸碰你後 你卻開始思考當初的悸動為何已不復存在
But all I felt was shame and you held my lifeless frame
但我當下卻只感受到羞愧 你是我這輩子無法打破的魔咒

And I know it's long gone and
我知道這一切都是過往
There was nothing else I could do
對於一切我已無能為力
And I forget about you long enough
時間也讓我淡忘了
To forget why I needed to
當初我所想要的愛情
'Cause there we are again in the middle of the night
午夜時分 音樂響起
We're dancing 'round the kitchen in the refrigerator light
孱弱的冰箱燈下跳著我們的舞
Down the stairs, I was there
走下樓梯 看著你背影的我
I remember it all too well
至今我都還記得

And there we are again when nobody had to know
在所有人都不知道的情況下 我們又在一起了
You kept me like a secret, but I kept you like an oath
你將我當作不可告人的秘密 我卻將你視作誓言般忠貞
Sacred prayer and we'd swear
虔誠地祈禱 我們發誓
To remember it all too well, yeah
永遠不會忘記這一刻

Well, maybe we got lost in translation
也許是我們之間缺乏溝通
Maybe I asked for too much
又或是我要求得太多
But maybe this thing was a masterpiece
這原本是一段史詩般地佳話
'Til you tore it all up
直到你親手撕毀它
Running scared, I was there
試圖逃離恐懼
I remember it all too well
我仍無法忘懷

And you call me up again just to break me like a promise
你又一次的打電話給我 只為了打破我們過往的誓言
So casually cruel in the name of being honest
以誠實之名行殘酷之實
I'm a crumpled up piece of paper lying here
我就像被揉成一團的廢紙被你扔在一旁
'Cause I remember it all, all, all
但紙上的一切卻從未忘卻

They say all's well that ends well, but I'm in a new Hell
他們說一切都很好 和平的結尾 但我卻身處地獄裡
Every time you double-cross my mind
每一次你都在欺騙我
You said if we had been closer in age maybe it would have been fine
你說如果我們年齡在相近一點 一定會相處得更好
And that made me want to die
卻重重打擊我的痛處

The idea you had of me, who was she?
隨後你讓我產生"她是誰"的想法
A never-needy, ever-lovely jewel who shine reflects on you
戴著一條華麗珠寶項鍊 那本不該反映著你的身影
Not weeping in a party bathroom
我也本不該一個人躲在廁所裡哭泣
Some actress asking me what happened, you
一些女明星跑來問我發生什麼事 你啊
That's what happened, you
這一切都因你而起

You who charmed my dad with self-effacing jokes
你那自嘲的笑話很快就吸引了我父親
Sipping coffee like you're on a late-night show
就像個夜間脫口秀主持人般喝著咖啡 輕鬆自在
But then he watched me watch the front door all night, willing you to come
但現在他卻只能看著我整晚盯著前門 期待著你會前來
And he said, "It's supposed to be fun turning twenty-one"
只能惋惜地對我說”21歲生日 本該很有趣的”

Time won't fly, it's like I'm paralyzed by it
時間彷彿停止了 我也無法繼續前進
I'd like to be my old self again, but I'm still trying to find it
我想變回原來的我 但我卻仍迷失其中
After plaid shirt days and nights when you made me your own
自從我們交往後就一直穿著格子襯衫情侶衣
Now you mail back my things and I walk home alone
現在你卻郵寄我的所有東西回來 為我淒涼的返家之路增添一分孤獨
But you keep my old scarf from that very first week
但從最初的那天 你就一直保留著我的圍巾
'Cause it reminds you of innocence and it smells like me
因為這讓你想起了純真 也讓你想起了我
You can't get rid of it
你忘卻不了
'Cause you remember it all too well, yeah
因為你也對這一切刻骨銘心

'Cause there we are again when I loved you so
回想我仍如此愛你的那刻
Back before you lost the one real thing you've ever known
想起你失去最真切的東西那一刻
It was rare, I was there
那回憶多珍貴 我還記得
I remember it all too well
我仍記憶猶新

Wind in my hair, you were there
微風拂過我的頭髮 你也記得
You remember it all
你仍記憶猶新
Down the stairs, you were there
踩下樓梯 回頭對我淺淺一笑
You remember it all
你都還記得
It was rare, I was there
那回憶多珍貴 我都還收藏著
I remember it all too well
我仍還記憶猶新

And I was never good at telling jokes, but the punch line goes
我從來不擅長講笑話 但笑點來了
"I'll get older, but your lovers stay my age"
我逐漸年華老去 但我的愛人們卻停留在我們相遇的年紀
From when your Brooklyn broke my skin and bones
你從布魯克林回來的時候 我宛若骨肉分離
I'm a soldier who's returning half her weight
我就像遠征沙場歸來的軍人 清減了不少

And did the twin flame bruise paint you blue?
身作雙生火焰的我們 這份苦痛有沒有讓你感到一絲難受
Just between us, did the love affair maim you, too?
低聲地跟我說 你是不是也被這份愛給傷到了
'Cause in this city's barren cold
因為就算這城市再怎麼貧瘠寒冷
I still remember the first fall of snow
我仍記得那場溫暖我的第一道秋雪
And how it glistened as it fell
也記得銀霜遍地的美景
I remember it all too well
我至今仍記憶猶新

Just between us, did the love affair maim you all too well?
低聲地跟我說 你是不是也被這份愛給傷到了
Just between us, do you remember it all too well?
低聲地跟我說 你至今是否也記憶猶新
Just between us, I remember it (Just between us), all too well
就悄悄的告訴我 告訴我 你也跟我一樣刻骨銘心

Wind in my hair, I was there, I was there
微風拂過我的頭髮 我還記得
Down the stairs, I was there, I was there
踩下樓梯 與你對視微笑 我還記得
Sacred prayer, I was there, I was there
合上雙手 虔誠的眼神 我還記得
It was rare, you remember it all too well
這些珍貴的回憶 你都還記得

Wind in my hair, I was there, I was there
微風拂過我的頭髮 我還記得
Down the stairs, I was there, I was there
踩下樓梯 與你對視微笑 我還記得
Sacred prayer, I was there, I was there
合上雙手 虔誠的眼神 我還記得
It was rare, you remember it all too well
這些珍貴的回憶 你都還記得

Wind in my hair, I was there, I was there
微風拂過我的頭髮 我還記得
Down the stairs, I was there, I was there
踩下樓梯 與你對視微笑 我還記得
Sacred prayer, I was there, I was there
合上雙手 虔誠的眼神 我還記得
It was rare, you remember it all too well
這些珍貴的回憶 你都還記得

Wind in my hair, I was there, I was there
微風拂過我的頭髮 我還記得
Down the stairs, I was there, I was there
踩下樓梯 與你對視微笑 我還記得
Sacred prayer, I was there, I was there
合上雙手 虔誠的眼神 我還記得
It was rare, you remember it all too well
這些珍貴的回憶 你都還記得


創作回應

相關創作

更多創作