前往
大廳
主題 達人專欄

《龍脈常歌》中文語音試玩心得

月亮熊 | 2022-05-13 16:55:16 | 巴幣 3282 | 人氣 1298


來分享一下自己玩中配的心得!當初有幸參與封測,加了配音後遊戲的完成度更高了,簡直就像在看一部科幻電影,沉浸感超深。

雖然大家都說玩一次遊戲哭了好幾遍,但我初玩時不知道是太過專心還是怎樣,只有在大魁說出「你這扇門把我關起來了」的時候含淚了一次,剩下時間都是很淡定的。不過在重新玩了一次配音版後,我所有語音都沒有跳過,每一句都好好地聽到玩完,覺得製作團隊願意找中配真是太好了。

一來是遊戲背景本就是東方風格,我覺得選擇中文與日文配音是很切合的,二來是有了配音以後,遊戲文本在語氣上誤讀的機率就更低,也更好讀懂遊戲劇本的潛台詞以及細微情緒的捕捉。

我玩了配音版後,原本沒有觸動到我的劇情也把我逼哭了,真心推薦大家也自己去體會一次,不論是中配還是日配表現都非常精彩。試玩時我主要玩中配,可能前陣子處理《花落冬陽》已經很熟鐵城哥的聲音,所以很快就認出來了,對這穩定的配音品質感到非常!舒服!謝謝鐵城哥!!

艾妲、菈米亞的聲線也在預期內,很多嘶吼與吶喊的地方都表現得好好,尤其穆宣名真的沒話說,當菈米亞大喊「妳為什麼要讓我變得討厭自己」時,我是真的跟著她的哭聲一起噴淚了。

大魁我都在注意聽他受傷時的喘息(想幹嘛),聲線稍微有些不如預期,不過同樣的橋段還是讓我含淚了。大魁就是讚QQ。至於白牙聲線很明顯就是張騰,他配起白牙那略為狡詐卻又正氣的角色非常合適,但是害我聽的時候一直姨母笑,這肯定是我體內腐基因在作亂,張騰對不起。也謝謝你,讓我在白莫派越站越穩了。

剩下其他配角之中最讓我驚豔的是紅吧,有了配音之後,紅的存在感就變得很重,而且充滿感情,有完整將她內心的掙扎、憤恨與痛苦詮釋出來,讓人物變得更立體。而羅素醫師不曉得為何,咬字方式跟其他人差異滿大,所以稍嫌出戲,但聲線我是喜歡的。

整體來說,有了配音對《龍脈常歌》只有加分的效果,而配音的成本極高,我也很訝異遊戲團隊願意為了故事的完整性加入這麼有誠意的語音。

最後大家不可免俗會想比較日配跟中配,我也理解那個感受上的鮮明差異,玩完一遍後,我又回頭聽了好幾段日配,也跟製作人討論了很久。讓我最扼腕的地方是老李莫,在關鍵的橋段中跟能夠做到邊喘邊哭的日配還是有明顯落差。但我也可以理解台灣配音員為了護嗓而不得已的心情,畢竟台灣環境跟日本大國終究落差太大,我們只能在極其有限的資源中不只走得遠,還得走得夠久。所以在反覆思量之後,我還是覺得台配值得大家都去聽一遍,或是大方對配音員們表示支持。畢竟在這樣侷限的環境下能有如此表現,實屬不易。

總之《龍脈常歌》本就是一款情節動人的好遊戲,加入配音更是過分感人,我還不推薦大家怒買爆一波啊!

※新增自由選擇角色配音/消音機制,讓實況主表現更豐富!
※SWITCH以外版本將會免費更新配音,偉哉!

希望大家趕快趁機入坑啦!!!不過小說版就別敲碗了,先不要
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

白河
拜託釀熊執筆小說,再現約翰林芳奇蹟!(什麼鬼
2022-05-13 17:36:29
月亮熊
靈魂之橋真的寫到都快變靈魂了!
2022-05-17 09:45:03
薩根
我才正想要問小說版……
2022-05-14 11:47:56
月亮熊
先 先請大家支持靈魂之橋小說版!!(喘)
2022-05-17 09:45:19
Claire
有語音真的差很多,人物情感變化更加鮮明
2022-05-15 10:47:38
月亮熊
沒錯!我晚點也會再寫一篇專文談配音~
2022-05-17 09:45:33

更多創作