前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|Life was beautiful (中文翻譯)

LATEa | 2022-06-28 00:00:08 | 巴幣 1108 | 人氣 226

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。


Life was beautiful
絢麗生命
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
nachi 隣人 隣人

原曲
東方天空璋 ~ Hidden Star in Four Seasons.
真夏の妖精の夢

社團

專輯
2017-12-29 (C93) ZYTOKINE - NIRVANA

歌詞

今 君へと伸ばした手が
鈍く光るナイフに変わる


如今 伸向你的手
變成了散發黯淡光芒的刀刃

錆びついた 未完成の痛みが 言葉が 何もかもが 無くなって
醜く歪んだ 想いが 心が 祈りが 迷子になる前に

傷痕累累 還未癒合的痛苦、話語、所有一切 都將不復存在
在我迷失以前 我的思維、心靈、願望 早已醜陋不堪

僕の世界はどんな時も 美しかった
気づけなかったけど
この手に残る愛だけじゃ とても寒くて
もう動けない

我的世界不論何時都是無比美麗
只是我不曾察覺到
光是殘留在這雙手上的愛 就讓我感到無比冰冷
動彈不得

弱くて いいんだよ
こんなにも 儚い世界でどんな夢を見ればいい
強さじゃ ないんだよ
何もかもが 同じで 違う 僕たちだから

弱小 也無所謂了
在這樣虛假的世界裡 做點美夢也好
雖然我不是那麼強大
世上一切看似相同 卻又因彼此而有所不同

それでも いいんだよ
他の誰でもない 君の言葉で教えてよ

就算那樣 也無所謂了
這些話 正是你所告訴我的

世界はただ美しい
ただ独り 僕を除いては

世界是如此美麗
唯獨我一人屏除在外

今 君へと放つ音が
薄く揺れる痛みに変わる

現在 傳達給你的聲音
變為若隱若現的痛楚

喜び哀しみを超えた先 僕が僕である意味がないまま
鋭く尖った世界が重なり 泣いたりしなくていいように

在跨越喜悅與悲傷之後 我作為我的意義依然不存在
將尖酸刻薄的世界層層疊起 只為不再有所哭泣

君の世界はどんな時も 美しかった
触れられなかったけど
この眼に映す愛だけじゃ とても痛くて
もう動けない

你的世界不論何時 都是如此美麗
只是我不曾體會過
光是映入在眼簾中的愛 就讓我無比刺痛
動彈不得

弱くて いいんだよ
傷だらけのまま 好きなだけ夢を見ればいい
強さじゃ ないんだよ
粉々に砕かれてもいいんだよ 君になら

弱小 也無所謂了
就這樣傷痕累累地 只做著自己喜歡的夢
我並非是那麼強大
但為了你 粉身碎骨我也在所不惜

泣いても いいんだと
他の誰でもない 君の言葉で伝えてよ

放聲哭泣 也沒關係
這些話 正是你所告訴我的

世界はただ美しい
ただ独り 僕がいないから

世界是如此美麗
正是因為我不在這裡

弱くて いいんだよ
こんなにも 儚い世界でどんな夢を見ればいい
強さじゃ ないんだよ
何もかもが 同じで 違う 僕たちだから

弱小 也無所謂了
在這樣虛假的世界裡 做點美夢也好
雖然我不是那麼強大
世上一切看似相同 卻又因彼此而有所不同

それでも いいんだよ
他の誰でもない 君の言葉で教えてよ

就算那樣 也無所謂了
這些話 正是你所告訴我的

世界はただ美しい
ただ独り 僕を除いては

世界是如此美麗
唯獨我一人屏除在外


END

創作回應

更多創作