但是,對於動畫中那個充滿美式漫畫風格的過場畫面,
應該有許多人至今仍然還是印象深刻吧?
會不會也有人好奇,過場中的那個漫畫到底在說些什麼呢?
其實,關於這個美漫風的過場動畫,實際上則存在著一則充滿趣味性的軼聞。
如果各位的手邊還保留著作品原聲集的話,也不妨一起拿出來比對一下喔。
回到原本的主題上。
話說在2013年的時候,該年正好是《勇者特急》20週年紀念的期間。
身為主導該部作品的高松信司監督,當時曾在推特上發表過一篇文章。
揭露了一段當初在製作動畫時的小祕密。
註:由於高松監督的推特帳戶曾休止過一段時間,故早期的部份推文目前已無法閱覽。
部份的內文提到:
『以往負責分鏡演出通常是在片頭與片尾的部份,
而《勇者傳說》則是他第一次擔任演出導演的作品。
其中勇者傳說裡的那個充滿美式漫畫風格的過場動畫,當時便是由他所負責的。
在製作這個過場動畫時,其實是有特地買來真正的美國漫畫書,
並且將裡頭的對話框剪下進行黏貼,以這種粗暴方式所製作而成的。
在日後得知這些過場畫面被直接拿來作為原聲集的封面圖時,可是捏了一把冷汗。』
透過上面的這段敘述,
可以輾轉得知在這個過場畫面中的圖片和台詞,基本上是沒什麼關係的。
尤其裡頭出現的對話框,有些更來自於真實存在的美漫作品。
如果,我們將這些對話文字放大來看,的確還可以發現一些熟悉的人物。
例如:
▼『火鳳凰』(Phoenix)
▼『金鋼狼』(Wolverine)
▼『藍魔鬼』[夜行者] (Nightcrawler)
▼『梅斯梅羅』(Mesmero)
等等【X戰警】(X-Men)的角色。甚至,連北歐主神:『奧丁』(Odin)的名字也在其中!
當然,不僅僅只有這些名字,還有一些作品專有名詞也有出現。
只是這部份就不再額外作詳細的說明,就讓更專精美漫的朋友們持續去發掘吧。
而由此我們也不難去推測出,當初特地買來參考製作的美國漫畫書原型,
不意外就是與漫威(Marvel)漫畫作品的【X戰警】(X-Men)之間存在著密切關係。
基於這點緣故,似乎也能夠說明,
為什麼當時負責過場畫面的高松信司監督,會對原聲集封面如此捏把冷汗了。
畢竟,是有將別部漫畫作品的對話框直接拿來套用上去。
只是動畫中因為解析度沒那麼好的關係,基本上是很難看出來的。
但印製在原聲集封面上的圖像,倒是還可以稍微地觀察到。
同時也因為上述內容的關係,所以那個美漫風過場動畫中的漫畫圖片,
實際上並不存在著什麼故事性。
就僅僅只是將分別繪製好的圖片、場景以及文字,用美式漫畫風格拼接出來的場面而已。