前往
大廳
主題

【女王蜂】ヴィーナス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-21 00:00:10 | 巴幣 1010 | 人氣 519


作詞:薔薇園アヴ
作曲:薔薇園アヴ
Guitar:薔薇園アヴ・ひばりくん
Bass:赤鳥居ヤシ
Drums:虹ヶ峰ルリ
唄:薔薇園アヴ

中文翻譯:月勳


ヴィーナス、貴方は優しく狡く凶い人
vi-nasu, anata wa yasashi ku zuruku warui hito
維納斯、你是既溫柔又狡猾且兇惡的人

ふしだらな唇は今日も嘘をつく
fu shi da ra na kuchibiru wa kyou mo uso wo tsu ku
放蕩的嘴唇今天也說著謊言

強がる必要はどこにも無いのに
tsuyogaru hitsuyou wa do ko ni mo nai no ni
明明根本就沒有逞強的必要

貴方は誘う
anata wa sasou
你引誘了我


ヴィーナス お願い 数多の夜を越え
vi-nasu     onegai     amata no yoru wo koe
維納斯 拜託你 跨越眾多夜晚

ヴィーナス 待てない気持ちを抱えて
vi-nasu     mate na i kimochi wo akkae te
維納斯 抱有無法等待的心情

疑心暗鬼な気持ちじゃ 募るばかりさ尚更
gishin anki na kimochi jya     tsunoru ba ka ri sa nao sara
疑神疑鬼的心情 越來越強烈

ヴィーナス お願い 恐れを乗り越え
vi-nasu     onegai     osore wo nori koe
維納斯 拜託你 戰勝恐懼

ヴィーナス 持てない荷物は捨て置いて
vi-nasu     mote na i nimotsu wa sute oite
維納斯 捨棄無法負荷的負擔

子供騙しな誓いも 無いよりはましと思いませんか?
kodomo damashi na chikai mo     nai yo ri wa ma shi to omoi ma sen ka?
你不覺得騙小孩的誓言 有總比沒有好嗎?


「最後の最後の二人」
"saigo no saigo no futari"
「最後的最後的兩人」


ヴィーナス、貴方は囁く 秘密の呪いを
vi-nasu, anata wa sasayaku     himitsu no majinai wo
維納斯、你低聲說著 秘密的詛咒

震える唇に今日も走らせたルージュ ああいいな、いいな
furue ru kuchibiru ni kyou mo hashirase ta ru-jyu     a a i i na, i i na
今天也讓赤紅在顫抖的嘴唇上奔走 啊啊真好啊、真好啊

微笑む瞳のその奥に横たわる 貴方を誘う
hohoemu hitomi no so no oku ni yokotawaru     anata wo sasou
躺臥在微笑的雙瞳深處 引誘著你


ヴィーナス お願い 数多の夜を越え
vi-nasu     onegai     amata no yoru wo koe
維納斯 拜託你 跨越眾多夜晚

ヴィーナス 待てない気持ちを抱えて
vi-nasu     mate na i kimochi wo kakae te
維納斯 抱有無法等待的心情

疑心暗鬼な気持ちじゃ募るばかりさ尚更
gishin anki na kimochi jya tsunoru ba ka ri sa nao sara
疑神疑鬼的心情越來越強烈

ヴィーナス お願い 恐れを乗り越え
vi-nasu     onegai     osore wo nori koe
維納斯 拜託你 戰勝恐懼

ヴィーナス 持てない荷物は捨て置いて
vi-nasu     mote na i nimotsu wa sute oite
維納斯 捨棄無法負荷的負擔

子供騙しな誓いも無いよりはましと思いませんか?
kodomo damashi na chikai mo nai yo ri wa ma shi to omoi ma sen ka?
你不覺得騙小孩的誓言 有總比沒有好嗎?


ずっと待ってた二人、黙り合ってちゃつらい
zutto matte ta futari, damari atte cya tsu ra i
一直等待的兩人、互相沉默不已 感到難受

ずっと待ってた機会、騙し合ってちゃつらい
zutto matte ta kikai, damashi atte cya tsu ra i
一直等待的機會、互相欺騙 感到難受


ヴィーナス そう 総ては初めから貴方次第だ
vi-nasu     mo u     subete wa hajime ka ra anata shidai da
維納斯 是的 一切從一開始都是由你開始


子供騙しな誓いを 口約束をしようよ
kodomo damashi na chikai wo     kuchi yakusoku wo shi yo u yo
來口頭約定 騙小孩的誓言吧

ヴィーナス、夢見心地な期待も無いよりはましと思いませんか?
vi-nasu, yumemi gokochi na kitai mo nai yo ri wa ma shi to omoi ma sen ka?
維納斯、你不覺得就連精神恍惚的期待 有總比沒有好嗎?


「最後の最後の二人」
"saigo no saigo no futari"
「最後的最後的兩人」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作