前往
大廳
主題

【可不】スイートリトルライズ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-19 00:00:07 | 巴幣 10 | 人氣 208


作詞:莉津
作曲:莉津
編曲:莉津
PV:mew・六花
唄:可不

中文翻譯:月勳


最後だなんて、やめて。
saigo da na n te, ya me te.
「這就是最後了」之類的話、請別說出口。

嘘でもいい。笑って。
uso de mo i i. waratte.
即使是說謊也好。笑一個吧。

あなたばっかり先を行くのね。
a na ta bakka ri saki wo iku no ne.
你總是一個勁地向前進呢。

惨めに泣いて、叫んでいたって知らんぷり。
mijime ni naite, sakende i tatte shiran pu ri.
即使悲慘地哭泣、大喊著也佯裝不知。

狡いね。ふあっと消えたくなる。
zurui ne. fu atto kie ta ku na ru.
真狡猾呢。想要一口氣地消失。


ねえ、答えて。足りないものはなんなの?
ne e, kotae te. tari na i mo no wa na n na no?
吶、回答我。不足夠的東西是什麼?

ねぇ、誓って。最後にさせないで。
nee, chikatte. saigo ni sa se na i de.
吶、發誓吧。別讓我在最後做啊。


困らせてみたかった。子どもみたいだな。
komarase te mi ta katta. ko do mo mi ta i da na.
想要試著讓你感到困擾。就跟小孩子一樣呢。

期待してみたかった。
kitai hsi te mi ta katta.
想要試著期待一下。

2人じゃなくなる。
futari jya na u na ru.
不再只有2人。

満たされない、満たされたいや
mitasare na i, mitasare ta i ya
不被滿足、想要被滿足啊

居ても居なくてもおなじでも
ite mo inaku te mo o na ji de mo
無論是在還是不在都是相同

あなたじゃなきゃヤダ、
o na ta jya na kya da ya,
但是如果你不在的話便會感到討厭、

馬鹿だから変わらないまんま
baka da ka ra kawarana i ma n ma
因為我是笨蛋所以依舊一成不變


謝らないで、やめて。
ayamarana i de, ya me te.
請不要道歉、住手啊。

許さなきゃって気になる。
yurusana kyatte ki ni na ru.
在意是否不被原諒。

だからやっぱり悪い人でいて。
da ka ra yappa ri warui hito de i te.
所以果然當個壞人吧。

「君だけ」なんて
"kimi da ke" na n te
「只有你」之類的話

縛って騙してきたくせに!
shibatte damashi te ki ta ku se ni!
明明是你束縛我並欺騙我的招數!

許して。あなただってそうでしょ?
yurushi te. a na ta datte so u de syo?
原諒我吧。你也是如此對吧?


ねぇ、どうして。間違って欺いて笑ってる?
nee, do u shi te. machigatte azamuite waratte ru?
吶、為什麼。誤會欺騙歡笑著呢?

手と手繋いでいたって、ほら
te to te tsunaide i tatte, ho ra
即使牽起手與手、你瞧

結んで開いて盗んで燻んだ愛を、今も。
musunde hiraite nusunde kusunda ai wo, ima mo.
如今也、將綁起打開盜竊燻黑的愛。


でもいつかのあなたも私も
de mo i tsu ka no a na ta mo watashi mo
但是某一天的你也好我也好

うそつき、うそつき
u so tsu ki, u so tsu ki.
都是騙子、騙子

だなって、思うと笑える。
da natte, omou to warae ru.
什麼的、如此想著並令人發笑。


「さよなら」なんてやめて。
"sa yo na ra" na n te ya me te.
請不要說「再見」之類的話。

嘘でもいい。笑って。
uso de mo i i. waratte.
即使是說謊也好。笑一個吧。

あたし、やっぱりあなたじゃないと、
a ta shi, yappa ri a na ta jya na i to,
我、果然不是你的話、

図々しく泣いて、愛して、縋って
zuuzuushi ku naite, ai shi te, sugatte
厚臉皮地哭泣著、深愛著、依賴著

馬鹿みたい。
baka mi ta i.
十分愚蠢。

触っていたって虚しくなる。
sawatte i tatte munashi ku na ru.
即使碰觸也會變得空虛。


ねえ、答えて。足りないものはなんなの?
ne e, kotae te. tari na i mo no wa na n na no?
吶、回答我。不足夠的東西是什麼?

ねぇ、誓って。最後にさせないで。
nee, chikatte. saigo ni sa se na i de.
吶、發誓吧。別讓我在最後做啊。

これってなんだったんだろう?
ko rette na n datta n da ro u?
這是怎麼一回事呢?


ねぇ、どうして。
nee, do u shi te.
吶、為什麼。

ねぇ、返して!
nee, kaeshi te!
吶、還給我!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作