前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】龍が如く極 BLEED

kurumi☆委託開放中 | 2022-10-30 23:43:44 | 巴幣 1102 | 人氣 818

作詞:稲葉浩志
作曲:稲葉浩志
歌:稲葉浩志
翻譯:kurumi歌曲連結:YouTube


痛いくらいによくわかっている
ほんの少し歪んだハート
それをあなたに知っててほしい
なんていうのは俺の甘え
我深切地明白
我的心正漸漸變得扭曲
希望你能知道這件事的我
未免也太天真了吧

これしきは抱えてゆける
歯を食いしばれば過ぎ去ってしまう
些細な痛みばかり
就這點程度 我還能懷抱並向前走
畢竟只是些咬牙忍受便會過去的
微不足道的痛苦

No Cryin’
誰かを愛したいなら
涙をごくりと飲み込んで
か弱い心肥やしてくれるのは
悔しさとか罪の意識
さらば強くあれ
別哭啊
若想要愛一個人的話
就將眼淚默默吞下
能讓脆弱的心靈堅強起來的
是悔恨以及罪惡感
那就只能保持強大了吧

自分のことを嗤ってみせるけど
謙遜でもなんでもない
諦めたふりして楽になりたいだけ
ほんとは誰にも負けたくない
雖然嘲笑了自己一番
但這並非謙虛
只是假裝放棄一切想讓自己解脫
但其實我並不想輸給任何人

目の前に眠るあなたの
匂いを嗅ぎ分け体温を確かめ
そっと手を伸ばす
你在我的眼前沉睡著
我聞著你的味道 確認你的體溫
悄悄伸出了手

No Cryin’
もっと高く飛びたいなら
涙をごくりと飲み込んで
将来バネになってくれるのは
いま目の前にある哀しみ
さらば強くあれ
別哭啊
若想要飛得更高的話
就將眼淚默默吞下
將來會成為自己的跳板的
是此刻近在眼前的悲傷
那就只能保持強大了吧

開いた傷口から流れ出していくのは
きりのない迷いと戸惑い
從裂開的傷口中不斷流出的
是永無止盡的迷惘與猶豫

No Cryin’
誰かを愛したいなら
涙をごくりと飲み込んで
等身大の自分自身でいたいだろ
最後の瞬間まで立っていたいだろ
さらば強くあれ
別哭啊
若想要愛一個人的話
就將眼淚默默吞下
你想要保持真實的自我對吧
你想要站到最後一刻對吧
那就只能保持強大了吧


抱歉最近學校在寫論文,然後我有空的時候都在做其他事情所以翻譯這邊有點耽擱到...
最近因為很喜歡審判之眼的關係開始沉迷人中之龍系列,覺得這款遊戲的角色都超有魅力的!
我是先從極1開始玩,我認為這首歌完全是錦山這個角色的寫照,在遊戲裡面也對他的轉變做了深刻的描寫
最近在玩0看到他跟桐生感情超好就覺得好難過...因為很喜歡這首歌再加上網路上中文翻譯很少所以就試著翻翻看了
至於人龍系列的其他歌會不會翻我就不知道了,還有我0還沒玩完拜託別劇透QQ

另外最近很紅的鏈鋸人的歌我也都很喜歡(目前最喜歡的應該是CHAINSAW BLOOD,雖然我米津腦粉)
但網路上已經一堆大大翻譯過了所以之後會照自己步調慢慢翻...吧

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作