前往
大廳
主題

命運之子-惡魔的遊樂場 1-1【中英對照】

井下花草 | 2022-12-17 00:08:31 | 巴幣 0 | 人氣 137

1-1惡魔的遊樂場 Devil's Playground


Have you ever seen the Devil? It's closer than you think.
In fact, you might already know him!


你曾見過惡魔嗎?他比你想的還來得近
事實上,你可能早就認識他了...

反白看中文

The world is steeped in lusts and desires.
這個世界中充滿了欲望
That's true both here in the Mortal Realm and back in the Infernal Realm.
這點不管是在人界還是魔界都是不變的。
I was never really fond of the Infernal Realm, and didn't see much of a future for myself there, so I moved on over to the Mortal Realm.
我一直都不太喜歡魔界,在那邊也看不太到自己的未來,所以我在人界定居下來了。
I've managed to scrape by since then with the meager funds I get from the Infernal Realm and what little I earn at work.
從那時候開始,我就用魔界給我那微薄的補助金和在人界打工賺來的錢過著省吃儉用的和平生活。
But life is peaceful and quiet.
I really like it here...
生活還算得去。我真的挺喜歡這裡的...
"The following is an update on your payment plan for your electric
bill. Please press 'Agree' to agree to our new Terms of Service."
下列為電費帳單付費方案更新。請在詳讀新服務條款後按下『同意』以繼續。」
...or at least I would if it weren't for stuff like this.
...如果沒有這些煩人問題的話。
Yeah, yeah, fine. "Agree." There. Done.
好啦、好啦,随便。 「同意」。好了。
Bwah?! What the heck just fell out of nowhere?!
欸?!好像有什麼東西掉下來了?!
Mona:Why, hello there, my new adorable little master
莫娜:初次見面,可愛的主人。
I am your new aide, Mona, here to serve you!
我是主人的新助手,名字叫做莫娜!
Master :Huh?! Who? My what, now?
主人公:啥?!咦?助手?
Mona:Why, your aide, of course! You just registered yourself as a candidate in the Archfiend Contest to decide the next ruler of the Infernal Realm, yes?
莫娜:沒錯!主人你剛刚報名參加了決定下一任魔王的魔王爭奪戰,並登記成為了候補生不是嗎?
Master:What? Why would I ever do that? Hey! Don't go messing around with my phone!
主人公:啥?妳在說什麼啊,魔王什麼的?啊!不要擅自碰我的手機啦!
Mona:Have you forgotten already? You only pressed the "Agree" button moments ago, Master.
莫娜:難不成你已經忘了嗎?主人刚剛才親手按下「同意」參加魔王爭奪戰了,不是嗎。
Master:Wait, what?
主人公:咦咦?
Master:I mean, I did press "Agree", but that was for my electric bill, right?!
主人公:話說回來刚剛的簡訊,我是有按「同意」沒錯啦,不過那是我的電費帳單吧?!
Mona:Am I to use this room here, then?
Oh, my! It certainly does have the aroma of a growing young man!
莫娜:我可以使用這個房間嗎?呼哼哼!嗯~有種男孩子的味道耶!?
Master:H-Hey, this is my room! And that's MY bed!
主人公:喂...喂,這是我房間耶!不要擅自躺在床上啊!
Master:You mind explaining what the heck is going on here? What"Archfiend Contest?"
主人公:所以,到底是怎麼一回事啊?什麼「魔王爭戰」的?
Mona:Oh, my! Haven't you seen the news from the Infernal Realm?
莫娜:哎呀呀~!你難道沒有看魔界新聞嗎?
Master:Of course not! Why would I? I don't want anything to do with that place.
主人公:當然沒有啊!我為什麼要看?我一點都不想跟魔界扯上鬧係。
Mona:You don't have any friends, do you, Master?Oh you poor little thing, you.
莫娜:主人...看來你沒有朋友對吧?噢~真是太可憐了...
Master:Bwuh? What does that have to do with anything? And I do have friends, okay?Now what's this news you're going on about?
主人公:吵...吵死了。這兩件事八竿子打不著邊好嗎?而且我才不是孤身一人呢好嗎?話說妳說的那個新聞是什麼東西?
Mona:Well, you see,the whole Infernal realm has been thrown into quite a celebratory fracas, you see!
莫娜:現在整個魔界都沉浸在一片騒動當中喔!?
Mona:Our current Archfiend, Lucifaro, suddenly announced that he was retiring and vanished without a trace. Just out of the blue!
莫娜:現任魔王路西法羅突然間發表退休宣言,然後就消失得無影無蹤。總之就是離家出走啦!
Master:Wait, THE Archfiend just abdicated the throne and ran off?!
主人公:離家出走!?魔王嗎?!
Mona:Yes indeed, and now an Archfiend Contest is underway to select the next heir to the throne.And you just agreed to join that contest, Master!
莫娜:於是乎,現在进行的這場魔王爭奪戰,就是為了選出继承他寶座的下一任魔王啊。而且你剛剛已經同意参加爭奪戰了,主人!
Master:Even though I had no intention to do so?!
主人公:就算我不想要也不行嗎?!
Mona:Now, now, don't go getting cold feet!You were the one who pressed the button of your own free will, yes?
莫娜:你在說什麼啊?明明就是你自己決定要按下那個按紐的,不是嗎?
Master:That's because I thought it was something else! I don't want anything to do with any stupid contest!
主人公:那是因為我以為那是別的東西啊!我啊,對魔王什麼的一點興趣都沒有!
Mona:Right, then!Let's go learn a little bit about what the Archfiend Contest actually entails, shall we?
莫娜:好啦~那我們就來了解一下魔王爭奪戰的內容吧,開始囉~?
Master:Are you even listening to a word I'm saying?!
主人公:妳到底有沒有在聽我說話啊?!
Mona:Now, Master,I should have you know that you are already considered the weakest of all participating demons, and least likely to succeed.
莫娜:主人,我必須告訴你,你現在可是參加的惡魔中公認的最弱者,而且成功的機會最小的。
Master:So what? Not like I was even trying, anyway.
主人公:那又怎麼樣?不用他們多管閱事。
Mona:But I say it's time we shake off that bad image of yours! With me as your guide, we'll whip you right into shape for the Archfiend Contest!
莫娜:但是,準備跟最弱的稱號說再見吧!在莫娜的特殊指導之下,一定能把你塑造成合格的魔王爭奪戰參賽者的!
Master:All I want to do is just relax at home...
主人公:我想做的就只有在家放鬆一下而已...
Mona:Hmhm, let's begin by working on that lazy attitude of yours, shall we?
莫娜:嗯..那我們就先從改善你那懶情的態度開始吧??


英文 中文 延伸義
Playground 操場 遊樂場
Steeped 浸泡 充滿
Mortal 凡人
Infernal 地獄
Realm 領域
Fond 喜歡
Scrape
managed to scrape 省吃儉用
Meager 微薄的
Fund 資金
Following 下列的
Bill 帳單
Terms 條款
Stuff 東西
Least 至少
表達程度的時候有最小的意思
Heck 見鬼
What the heck 有沒有搞錯
Nowhere 到處
Adorable 可愛的
Aide 助手
Archfiend 魔王
Archfiend Contest 魔王爭奪戰
Ruler 規矩
next ruler 候補生
Ever 曾經
Messing 亂搞
go messing around 胡鬧
Only 剛剛 only 副詞態
Certainly 當然
certainly does 當然是
Aroma 香氣
Explaining 解釋
Whole 整個
Fracas 爭吵
Thrown
thrown into 陷入
Quite 非常 程度副詞
Current 當前的 現任
Just Out Of The Blue 離家出走
Announced 宣言
Retiring 退休
Vanished 消失
Abdicated 退位
Throne 王座
abdicated the throne 退位
Indeed 的確 於是乎
Underway 進行
underway to 正在進行中
Heir 繼承
Intention 意圖
no intention 無意於
Feet
getting cold feet 退縮
Even 甚至
not的副詞 有強烈否定的意思
Participating 參加
Considered 經過考慮的 公認
Likely 可能
Shake Off 擺脫
Bad Image 壞形象
Whip
Shape 形狀
whip you right into shape 調教你成為...
Attitude 態度

來源:手遊命運之子

創作回應

更多創作