前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】「Pure heart Pure wish」/黒澤ダイヤ(小宮有紗)

翼(うぃん) | 2023-01-01 00:00:58 | 巴幣 2004 | 人氣 279





作詞:畑 亜貴 
作曲・編曲:めんま

素敵な衝撃を見ていたい
想要看看那種美妙的衝擊
心がざわめいて もっと知りたくって
心裡一直在騷動着 想要知道更多那些事
自然になぞったメロディー
自然地流淌着
的旋律
私の中 だんだん広がってく
在我心中 漸漸的擴散開來
とめられない
已經無法停止

憧れの世界は 届かない気がして
所憧憬的世界 感覺不能傳達得到
遠くからほんの少し 手を伸ばしてみましょう
雖然有點遙遠 不過也試着向前方些微伸出雙手
ちょっとじゃ足りない?
還是差一點點嗎?

始めたいから始めると
想要一開始便得到
決めてしまう強さが欲しい
下定決心的那種勇氣
Pure heart 私の本当の願い何でしょう
Pure heart 我真正的願望到底是甚麼呢
始めたいから始めてる人たちを羨むより
與其羨慕那些能一開始便能追逐夢想的人
私も大好きを追いかけましょう
不如我也踏出前往追逐夢想的一步

可愛く笑えたらいいけど
我要是能可愛地笑出來就好了
そんなの恥ずかしい だって似合ってないって
可是這樣好害羞 因為這樣完全不適合我
決めつけ脱けだせるかも
或許我應該擺脫這些束縛
私の声 ぐんぐん高まってく
我的聲音 逐漸高昂
歌いたがってる
想要歌唱出來了

憧れの世界へ 飛びこんでみるのは
往那憧憬的世界 試着飛奔進去
無謀だとためらう でも進んでみましょう
因為毫無計劃而止步不前 但是也試着前進
知らない未来へ!
往那未知的未來!

叶えたいこと叶うまで
直到實現那想實現的夢想之前
どんな道を行けばいいの?
應該走那一條路才好呢
Pure wish 私は頑張れると思います
Pure wish 我會繼續努力下去的
叶えたいこと叶えると 目指すのはあの輝き
若然那個夢想能夠實踐的話 目標就是那道光芒
私は大好きを追いかけましょう
讓我繼續追尋我的喜愛吧

いつも純粋な情熱を持って
一直也擁有那份純粹的熱情
今へ立ち向かえばいいと
現在往出發的地方前進的話
生まれたのは決心?それとも誓いのようなもの?
誕生出來的會是決心? 抑或是像是誓約般的東西?
Pure heart Pure wish, ah!
ときめきは消えない
那份心動不會消散

叶えたいこと叶えると 目指すのはあの輝き
若然那個夢想能夠實踐的話 目標就是那道光芒
きらきらの Pure heart Pure wish
閃耀無比的 Pure heart Pure wish

始めたいから始めると
想要一開始便得到
決めてしまう強さが欲しい
下定決心的那種勇氣
Pure heart 私の本当の願い何でしょう
Pure heart 我真正的願望到底是甚麼呢
始めたいから始めてる人たちを羨むより
與其羨慕那些能一開始便能追逐夢想的人
私も大好きを あきらめず追いかけましょう
不如我也 永不言棄地踏出前往追逐夢想的一步

如果喜歡我的翻譯的作品的話不妨考慮追蹤或投下GP
您的支持是我更新、創作的原動力!


創作回應

相關創作

更多創作