《機動戰士鋼彈 水星的魔女》第二季將在2023年4月9日開始放送!作為第二季倒數的一環,官方也從3月10日開始了米奧琳涅與蘇萊塔周遊日本的宣傳企劃!米奧琳涅和蘇萊塔會到訪日本各處的名勝,從3月13日開每天都推出一幅插圖以及由市之瀨加那和Lynn配音的語音檔案!當地的JNN系電視台也會實際展出大幅畫作。真的是異常豪華的宣傳企劃。
第1回~第12回,也就是3月10日到3月23日為止的內容我已經整理在下面這篇文章了。
這篇文章,將會整理從第13回3月24日開始的內容!雖然說全28回應該是要以第14回/第15回當作切半點的.但今天(3月24日)的米奧琳涅實在太可愛太喜歡了想當封面圖,所以第二篇就從第13回開始吧!
.2023年3月24日 放送前倒數16天(第13回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:米奧琳涅桑!請幫幫我!我一個人穿不起來。
米奧琳涅:這什麼呀也太厲害了吧,只有頭盔就夠重了。
蘇萊塔:穿著這種東西戰鬥,戰國武將桑還真厲害呢!
.2023年3月25日 放送前倒數15天(第14回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
3月27日於MRO北陸放送開始展示
【語音翻譯】
蘇萊塔:啊拇!嗯~~~~!飯糰,好好吃!
米奧琳涅:對呀,好吃的祕密也藏在這個地形之中嗎。
蘇萊塔:啊,(米奧琳涅桑)是不是想到說也可以用在番茄之上!
※譯註:白米千枚田是指這一帶面向大海種植水稻的梯田,必須依靠人力耕種。另外,「啊拇」是吃東西的狀聲詞,我想不到中文要怎麼翻成接近「はむ」的音所以就先用這兩個字了。
.2023年3月26日 放送前倒數14天(第15回)
語音連接:
圖繪連接:
【語音翻譯】
蘇萊塔:搭船悠閒地觀光也很不錯呢。
米奧琳涅:對呀,街上的景色也好有復古風格感覺真不錯。
蘇萊塔:就好像來到了以前的時代一樣呢!
.2023年3月26日 放送前倒數13天(第16回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
米奧琳涅:駱駝還真是穩重,怎麼說呢,真像蘇萊塔呢。
蘇萊塔:咦?很像嗎?嗯~~啊,仔細一看的話眉毛這邊--
米奧琳涅:哈,當然是在開玩笑呀。
.2023年3月28日 放送前倒數12天(第17回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:給疲累的身體一杯檸檬蘇打!哇啊,真是清爽又好喝!
米奧琳涅:真是透心涼哪......可是呀,蘇萊塔,我希望你再檢討一下行進的速度喔。
蘇萊塔:但是但是,如果照米奧琳涅的速度的話到了都天黑了喔~~好了好了,努力加油前進吧!
※譯註:瀨戶內檸檬是當地的有名農產品。
.2023年3月29日 放送前倒數11天(第18回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:真是幻想般的景色呢!
米奧琳涅:對呀。嗯?水?這裡會有回音,絕對不要發出太大的聲音喔!
蘇萊塔:我才不會做那種事呢!我可沒有笨到那種地......啊啊啊啊--!
米奧琳涅:哇啊啊啊啊--!
.2023年3月30日 放送前倒數10天(第19回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:我要推米奧琳涅桑的背了喔。
米奧琳涅:但是你可不要推太大力喔。
蘇萊塔:那要去了喲~!toaryaaaa!!
米奧琳涅:等、蘇萊塔!
※譯註:「toaryaaaa」是蘇萊塔推盪鞦韆上的米奧琳涅時的狀聲詞,但我實在是不知道中文要怎麼表示比較好就直接用羅馬字了。另外米奧琳涅最後一句「等、」是「等一下」沒有說完。
.2023年3月31日 放送前倒數9天(第20回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
米奧琳涅:這裡的氛圍和街景,我可能很喜歡呢。
蘇萊塔:我知道了!我會為了米奧琳涅在宇宙中建造出這種城鎮!
米奧琳涅:說什麼呢,你不是要在水星蓋學校嗎?
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
4月3日開始於熊本放送展出(待更新)
【語音翻譯】
米奧琳涅:雖然說是第一次騎馬,但比想像中騎得好嘛!
蘇萊塔:雖然到剛剛為止都在苦戰的說......。
米奧琳涅:吵死了。
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:這裡有那麼大的樹耶。
米奧琳涅:比風靈還大對吧?
蘇萊塔:那、那種事情.....如果風靈也長大的話!
譯註:畫面上的巨木應該是推測樹齡3000年的「
紀元杉」。紀元杉樹高19.5公尺,比頭頂高18公尺(原版)/18.2公尺(修改型)的風靈鋼彈略高一些。
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
待更新。
【語音翻譯】
米奧琳涅:真是漂亮的大海呢。說到大海......吃我這擊!
蘇萊塔:等等?!米奧琳涅桑,請高抬貴手呀~!哇啊啊,好鹹......。你下手了呢,米奧琳涅桑。在此奉還!
米奧琳涅:你還真敢動手呢......!!
米奧琳涅&蘇萊塔:哈哈哈哈
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:米奧琳涅桑!米奧琳涅桑!快看,我有沒有很像啊?
米奧琳涅:哈哈哈哈!明明就完全不像耶!
蘇萊塔:那這樣的話,米奧琳涅桑也請來模仿喔~!
米奧琳涅:不要,絕對不要!
※畫面中日南太陽花園的石像就是復活節島上摩艾石像的複製品。
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
米奧琳涅:來神社求御守,說是這樣就能得到好兆頭。
蘇萊塔:御守真是漂亮呢。是說米奧琳涅桑,你許了什麼願呢?
米奧琳涅:我才不告訴你-!
※我不太確定「神社にお守り」的意思。如果是買御守或求御守應該是「神社でお守り(を買う/授かる)」。我想可能是指「神社にお守りを授かりにくる」?總之我暫且先這樣翻。
※只用文字難以表達米奧琳涅「おしえなーい」的可愛破壞力,請務必聽聽看。
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:眼前盡-是大海呢,米奧琳涅桑。
米奧琳涅:真的是絕景呢。風吹起來也好舒服。
蘇萊塔:對呀,即使是在候車的時候也很開心呢!
※畫面中可以一望無際大海的車站應該是JR下灘站(JR下灘駅)。
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
蘇萊塔:我們的未來一片光明!
米奧琳涅:你呀,還真的很喜歡模仿呢。你的漫不經心偶而還真讓人羨慕呢。
蘇萊塔:嘿嘿嘿,我會害羞啦。
※蘇萊塔模仿的對象是坂本龍馬,桂濱上有坂本的雕像。
.2023年4月8日 放送前倒數1天(第28回.最終回)
語音連接:
圖繪連接:
實體展示:
【語音翻譯】
米奧琳涅:呼--呼--啊拇。原來如此,這就是道地的正宗口味嗎......。
蘇萊塔:哈呼呼,豪炭,但是好好吃~。
米奧琳涅:對呀。但是愉快的旅程也要在此告一段落了。好啦,回去學園吧!
蘇萊塔:好的!還要再一起旅行喔♪ 米奧琳涅桑!
※米奧琳涅的「啊拇」原文是「あむっ」,是吃東西的聲音。蘇萊塔一開始的聲音應該是嘴巴含著章魚燒又要講話,「はっついです」應該是要說「あついです」(「好燙」)但嘴巴裡有食物所以口齒不清,故譯為發音類似但不正確的「豪炭」。
-米奧琳涅&蘇萊塔周遊日本全28回完結-
-2023年4月9日《機動戰士鋼彈 水星的魔女》第二季開始放送-