前往
大廳
主題

クロニクル-Giselle 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-03-31 19:16:31 | 巴幣 12 | 人氣 185

作詞:塚本美玲
作曲:UPER

歩き続けてきた道
どこへ向かっていたのか
知らない景色
もっと先をみたいな
  • 持續走下去的這條道路
  • 到底是朝向何方的呢?
  • 未曾知曉的景色
  • 想要看得更遠啊!
理由なんかなくても意味があるの
考えすぎず信じた道が答え
変えられない過去の傷癒す光
いつでも
(きみが) きみが
(きみが) きみが僕を照らしていた
  • 就算沒有理由也好也是有意義的
  • 答案就是我不加思索回答的道路
  • 將無法改變地過去的傷痕治癒的光明
  • 無論何時
  • [就是你]就是你
  • [就是你]就是你照亮了我
戻れない 辿った軌跡
穴の空いたこの心を埋めた
溢れ出す 切ない想い
きみの笑顔を思い返すと
なぜか泣けてくるんだ
言葉にならない あやふやな
想いわからないまま
  • 無法回到 追尋的過去
  • 填滿空無一物的內心
  • 滿溢而出的 痛苦的感情
  • 只要回想起你的笑容的話
  • 不知為和眼淚就宣洩而出
  • 無法成聲的 曖昧不明的
  • 感情就這樣一無所知下去
選び続けてきた道
どこを目指していたのか
知らない明日
もっと夢をみたいな
  • 持續走下去的這條道路
  • 到底是朝向何方的呢?
  • 不曾知曉的未來
  • 更加想將夢想看下去啊!
形なんかなくても意味があるの
疑わないで信じた今が答え
止められない時の中描く夢は
いつしか
(きみが) きみが
(きみが) きみが僕を支えていた
  • 就算沒有容貌也好也是有意義的
  • 答案就是我不曾懷疑回答的現在
  • 無法停下來的時光裡描繪的夢想
  • 總有一天
  • [就是你]就是你
  • [就是你]就是你支撐了我的一切
譲れない 抱いた希望
誰に何かを言われたっていい
さらけ出す 本当の想い
不器用で飲み込んで痛くて
なぜか泣けてくるんだ
言葉にならない あやふやな
想いわからないまま
  • 絲毫不退讓 懷抱的希望
  • 無論被誰說什麼怎樣都好
  • 展現出來吧! 真實的感情
  • 笨拙地飲下的痛苦
  • 為何會留下眼淚呢?
  • 無法成聲的 曖昧不明的
  • 感情就這樣一無所知下去
本当に言いたい言葉ほど
言えないでやるせない嫌になる
あぁ壊れてしまいそうな
未来はまだ塗り替えていける
  • 如同想說出口的話一樣多
  • 因為說不出口無計可施的自我厭惡
  • 啊啊 感覺好像要崩壞了一樣
  • 未來還能去改寫
戻れない 辿った軌跡
穴の空いたこの心を埋めた
溢れ出す 切ない想い
きみの笑顔を思い返すと
なぜか泣けてくるんだ
言葉にならない 複雑で
あやふやな
言葉にできない 不器用な
僕だけど許してね
  • 無法回到 追尋的過去
  • 填滿空無一物的內心
  • 滿溢而出的 痛苦的感情
  • 只要回想起你的笑容的話
  • 不知為何流下了眼淚
  • 無法成聲的 複雜不已的
  • 曖昧不明
  • 雖然是無法說出口的 笨拙的
  • 我還請原諒我
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作