前往
大廳
主題

【中日歌詞】中島みゆきの「永久欠番」

katoxicapture | 2023-06-17 06:07:32 | 巴幣 0 | 人氣 159

中島みゆきの「永久欠番」
作詞:中島みゆき 作曲:中島みゆき 翻譯:katoxicapture

どんな立場の人であろうと
いつかはこの世におさらばをする
たしかに順序にルールはあるけど
ルールには必ず反則もある

身處在何等處境的人
總會在某天 告別於這個世上
固然存在著 順序排列的規則
但是有規則 就一定會有例外

街は回ってゆく 人1人消えた日も
何も変わる様子もなく 忙しく忙しく先へと

街景流轉變化 即使每個人都消失不見
本質上也沒有任何改變 匆忙地向前行

100年前も 100年後も
私がいないことでは同じ
同じことなのに
生きていたことが帳消しになるかと思えば淋しい

百年以前 抑或是百年以後
我不存在的道理 是相同的
即使是相同的
「活著的證明 會不會從帳面上消逝?」
如此思索的話 便會感到寂寞

街は回ってゆく 人1人消えた日も
何も変わる様子もなく 忙しく忙しく先へと
かけがえのないものなどいないと風は吹く

街景流轉變化 即使每個人都消失不見
本質上也沒有任何改變 匆忙地向前行
風吹拂著 無法取代的事物是不存在的

愛した人の席がからっぽになった朝
もうだれも座らせないと
人は誓ったはず
でも その思い出を知らぬ他人が平気で座ってしまうもの

愛人的位置 空出來的早晨
「不會再讓任何人坐上去」
曾經每個人都這麼發誓過
但是 不知道的人 一不小心 就會若無其事地坐上去

どんな記念碑(メモリアル)も 雨風にけずられて崩れ
人は忘れられて 代わりなどいくらでもあるだろう
だれか思い出すだろうか
ここに生きてた私を

無論是何種紀念碑 都會在風雨的摧殘下崩解
一個人遺忘之後 是不是多少會有取代的事物
會不會有某個人 回想起
曾在這裡活著的我

100億の人々が
忘れても 見捨てても
宇宙(そら)の掌の中
人は永久欠番
宇宙の掌の中
人は 永久欠番

百億的人們
即使是忘記 即使是拋棄
宇宙的掌心之中
每個人都是永久空號
宇宙的掌心之中
每個人都是永久空號

(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)




(※這首歌曾被選為日本中學國語教科書課文)
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作