前往
大廳
主題

てらてら - Leo/need 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-07-10 23:22:47 | 巴幣 114 | 人氣 285

作詞:和田たけあき
作曲:和田たけあき

ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
シンクロナイズしちゃったらあたし行方知れずだ
  • 要是附和隨處可見的話語的話
  • 要是附和虛假不已的話語的話
  • 要是一一附和自我就不復存在
おぼつかいないねいつだって
踏み外してる何度も
毎回こんがらがった頭固まるんだ
嫌われたくないからね
  • 就算我完全不抱希望
  • 無論脫離正軌多少次
  • 只會讓迷茫的感情更加堅定
  • 因為我不想被大家排除在外
ようやく取り戻したんだ
シャバの空気愛しくて
なんか疑い方も忘れかけていた
そんな毎日はどうだい?
  • 終於奪回來的日常
  • 珍惜地自由的氣息
  • 就連懷疑他人都忘記了
  • 這樣的日常又是如何?
いないいないいない!
あたしがいないよ
またしてもいないよ ねえ
高い高い場所からブレブレの夢を見る
それもどうだろう
  • 不在不在不存在!
  • 我不存在於這裡!
  • 我還什麼都沒做!內
  • 夢見從高處看去地曖昧不明的夢境
  • 那這又是如何呢?
ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
レビューサイトの星の数で夢を語らないで
余計なものまで乗っかってら
いらない!あたしそんなんなら
シンクロナイズしちゃったら心行方知れずだ
あ~あ
  • 要是附和隨處可見的話語的話
  • 要是附和虛假不已的話語的話
  • 評價網站的指標更不用談論夢想
  • 只是附和無聊至極的事物的話
  • 我不需要!如果要我變成這樣的話
  • 只是一一附和的話就連自我所在都不知道
  • 啊~啊
細~く引かれた白線を
踏み外したらエンドロール
当然残機はたったひとつで走るんだ
次は二度と無いからね
  • 不將地上細細的境界線給
  • 跨越的話會迎來人生終幕
  • 餘下人生理所當然地奔走
  • 因為我的人生絕無第二次
ってそんな狂った常識も
それすらも愛しくて
なんか自分自身を縛り付けていた
アイデンティティは崩壊!
  • 就連篇正軌的常識也
  • 一併連同珍惜珍愛著
  • 有點把自己給束縛住
  • 我的存在證明崩壞!
キライキライキライになりたくないよ
あたし自身も世界も
期待したいのはただ
今ここで鳴らす音
だけでいいでしょ
  • 我不想成為自己厭惡的人啊!
  • 我自己也好這世界也好
  • 想要抱有期待的就只有
  • 現在在這裡奏響的樂聲
  • 僅此而已這樣就足夠了
ありふれた言葉に乗っかったら
成層圏超えられるんかな?
正義は常にノスタルジアだから疑わしいよね
神様の二次創作かな
要らない!あたしそんなんなら
オリジナルになれないんなら
あたししょうもないヤツでもいいわ
  • 要是附和隨處可見的話語的話
  • 這樣你能夠衝破同溫層了嗎?
  • 正義總是多愁善感所以十分可疑
  • 這是神明大人的二次創作嗎?
  • 不需要!如果要我變成這樣的話
  • 如果我不是世上獨一無二的話
  • 我變成無可救藥的傢伙也不錯!
愛されたいなら踏み外して
誰もいない場所で歌おうぜ
今更散々擦すられてはまんまるの正解みたいな世界を
高い高い場所にさ大切に飾ってる
それもどうだろう
  • 想要被愛的話就偏離正軌吧!
  • 就在人煙罕至的地方高歌吧!
  • 現在拼命擦去的是宛如正確答案般的世界
  • 高處束之高閣精美地裝飾它
  • 這樣子又是如何呢?
ありふれた言葉に乗っかってら
盗んだ言葉に乗っかってら
果てしないだけの場所でなんか見つかりましたか?
余計なものだけ乗っかってら
いらない!あたしそんなんなら
シンクロナイズしちゃったら心行方知れずだ
あ~あ
  • 要是附和隨處可見的話語的話
  • 要是附和虛假不已的話語的話
  • 在沒有自由的地方有找到什麼嗎?
  • 只是附和無聊至極的事物的話
  • 我不需要!如果要我變成這樣的話
  • 只是一一附和的話就連自我所在都不知道
  • 啊~啊
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作