前往
大廳
主題

【裏命】ふわふわふー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-01 13:28:54 | 巴幣 12 | 人氣 294


作詞:薄塩指数
作曲:薄塩指数
PV:ぬくぬくにぎりめし・涼。
唄:裏命

中文翻譯:月勳


やってらんねえ だれかを傷つけたいな だれを?
yatte ra n ne e     da re ka wo kizu tsu ke ta i na     da re wo?
我無法忍受了啊 我好想傷害誰啊 傷害誰呢?

てんで足んねえ だれかに褒められたいな だれに?
te n de tannee     da re ka ni home ra re ta i na     da re ni?
完全不足夠呢 我好想被誰稱讚呢 被誰稱讚呢?

ちょっとさみしい だれかと付き合いたいな だれと?
cyotto sa mi shi i     da re ka to tsuki ai ta i na     da re to?
稍微有些寂寞 我好想跟誰交往啊 跟誰交往呢?

もっといいものを作ろう でもそれはどんなもの?
motto i i mo no wo tsukurou     de mo so re wa do n na mo no?
讓我們在創造出更棒的東西吧 但是那是怎麼樣的東西吧?


ふ ふ ふわふわふー ふわふわふー
fu     fu     fu wa fu wa fu-     fu wa fu wa fu-
輕 輕 輕飄飄─ 輕飄飄─

具体性グッバイ
gutai sei gubbai
具體性告別

しあわせの姿かたちもわからない ふわふわふー
shi a wa se no sugata ka ta chi mo wa ka ra na i     fu wa fu wa fu-
我甚至也不明白幸福的容姿呢 輕飄飄─


こんな人生みじめだ しんでやるぞ いつか
ko n na jinsei mi ji me da     shi n de ya ru zo     i tsu ka
這種人生還真是悲慘呢 總有一天 我將會死給你看

ぶっとばしてえな どこかなにか チャンスがあれば
butto ba shi te e na     do ko ka na ni ka     cyansu ga a re ba
我好想一拳打飛它啊 如果我有得到 任何機會的話


ふ ふ ふわふわふー ふわふわふー
fu     fu     fu wa fu wa fu-     fu wa fu wa fu-
輕 輕 輕飄飄─ 輕飄飄─

きょうもまたしっぱい
kyou mo ma ta shippai
我今天也再次失敗了

やり抜くと決めたことすらまもれない ふわふわふー
ya ri nuku to kime ta ko to su ra ma mo re na i     fu wa fu wa fu-
我甚至也無法守護堅持做到底的決心 輕飄飄─


おいしいものを食べたいな いいかんじの家に住みたいな
o i shi i mo no wo tabe ta i na     i i ka n ji no ie ni sumi ta i na
我好想吃好吃的食物啊 好想住在感覺不錯的家裡啊

お金ほしいし好かれたいな もらえるならなんだっていいけ
okane ho shi i shi sukare ta i na     mo ra e ru na ra na n datte i i ke do
我想要金錢也想被眾人喜歡啊 要是能得到的話不管是什麼都好呢


安心したいな 電気代やばいよな
anshin shi ta i na     denki dai ya ba i yo na
我好想感到安心啊 電費很貴對吧

明細見てさ ちょっと引いてる
meisai mite sa     cyotto hiite ru
看了詳細之後 有些感到驚訝呢


ふ ふ ふわふわふー ふわふわふー
fu     fu     fu wa fu wa fu-     fu wa fu wa fu-
輕 輕 輕飄飄─ 輕飄飄─

きょうもまたしっぱい
kyou mo ma ta shippai
我今天也再次失敗了

やり抜くと決めたことすらまもれない ふわふわふー
ya ri nuku to kime ta ko to su ra ma mo re na i     fu wa fu wa fu-
我甚至也無法守護堅持做到底的決心 輕飄飄─


安心したいな でもずっっと不安らしいな
anshin shi ta i na     de mo zutto fuan ra shi i na
我好想感到安心啊 但是我似乎一直以來都感到了不安呢

しあわせの姿かたちもわからない ふわふわふ
shi a wa se no sugata ka ta chi mo wa ka ra na i     fu wa fu wa fu-
我甚至也不明白幸福的容姿呢 輕飄飄─

わからない ふわふわふー
wa ka ra na i     fu wa fu wa fu-
我不明白啊 輕飄飄─

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯

創作回應

相關創作

更多創作