前往
大廳
主題

Flyer! / Vivid BAD SQUAD × 鏡音レン 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-08-01 23:46:18 | 巴幣 6 | 人氣 237

作詞Chinozo
作曲Chinozo

Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
  • Wow Wow  只要起飛 就是正解!
  • Wow Wow  只要起飛 就是正解!
どこまでもまだ まだ高い壁
それって どこまでもただ ただ怖がっていない?
あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに
まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い
  • 無論身在何處 眼前 依舊 依舊 有著高聳的牆壁
  • 所以說 你無論在哪裡 都不會 不會 感到恐懼嗎?
  • 明明眼前這片天空 是如此的 如此的 清澈蔚藍
  • 沒有必要 沒有一絲迷惘存在的必要
幼いこの脚が
踏み出す地と待ってる
  • 稚嫩幼小的這雙腳
  • 在等待我踏出步伐
僕らFlyer! Flyer!
憧れだけじゃなくて乗り越えて
キミもFlyer! Flyer!
描き出すんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって
この心 believe in it
明日もきっと快晴!
  • 我們就是Flyer! Flyer!
  • 只是憧憬的話是無法超越的
  • 你也是Flyer! Flyer!
  • 我們描繪而出的這個世界
  • 無論多少次 那一天 我所看見的夢想 是最棒的上升氣流
  • 我打從心底十分堅信
  • 未來也一定是晴天
Wow Wow 飛び立てば 正解!
  • Wow Wow  只要起飛 就是正解!
挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy
弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy
ふわりと ふわりと 追い風の中で 
ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして
  • 快要喪失信心般那一日我的表情 大概是boomy boomy
  • 快要激起自信般 純粹地我的心聲是bloomy bloomy
  • 微微吹拂 微微吹拂 的順風之中
  • 就只是 輕輕地 輕輕地 放聲高歌
この世に生を持った意味?
そんなこと考えている前に
足掻いてみせて
一歩踏み出して
  • 在這世上有活著的意義存在嗎?
  • 在你思考這麼複雜的事情之前
  • 先試著拼命掙扎看看吧!
  • 踏出向未來前進的一步
僕らFlyer! Flyer!
後悔を怖がってちゃ始まらない
キミもFlyer! Flyer!
信じてるんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
この心(おもい) believe in it
明後日も快晴!
  • 我們就是Flyer! Flyer!
  • 害怕後悔的話一切是不會開始的
  • 你也是Flyer! Flyer!
  • 堅信著我們描繪出的世界
  • 無論多少次 那一天 我所看見的夢想 是最棒的上升氣流
  • 我打從心底十分堅信
  • 更前方的未來也會是晴天
生み出して 今
ここに僕たちのステージ
  • 我們所孕育而生的現在
  • 便是只屬於我們的舞台
明日は快晴!
Flyer! Flyer!
響けキミのコールよ 3,2,1 Say!
Flyer! Flyer!
曝け出すんだ セカイを
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって
この想い believe in it
明後日も快晴!
  • 未來就是晴天!
  • Flyer! Flyer!
  • 發出應援聲吧! 3,2,1 Say!
  • Flyer! Flyer!
  • 展露在世人眼前的這個世界
  • 無論多少次 那一天 我所看見的夢想 是最棒的上升氣流
  • 我打從心底十分堅信
  • 更前方的未來也會是晴天
雲突き抜け
描き出す セカイへ
  • 穿越雲霄
  • 邁向我們所描繪而出的世界
Wow Wow 飛び立てば 正解!
Wow Wow 飛び立てば 正解!
  • Wow Wow  只要起飛 就是正解!
  • Wow Wow  只要起飛 就是正解!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作