前往
大廳
主題

君の夜をくれ - 25時、ナイトコードで。 中日歌詞翻譯

TYPE | 2023-09-27 01:11:49 | 巴幣 1012 | 人氣 343

初音ミク&巡音ルカ版:
世界計畫版:
作詞:古川本舗
作曲:古川本舗

ずっと話したかった。
無くしてしまった夜のことを
哀しい話じゃない。
寂しくなるけど、いいんだ。
  • 一直想要說出口的話語。
  • 關於失去一切的那一夜
  • 但不是令人悲傷的故事。
  • 雖然我會感到寂寞、但這樣就好。
灯りをずっと消したままで眠れない日は、
冷めてしまった珈琲に逃げ込んでみる。
借りたままだったレコードに針を落としたら、
情けないステップで踊りだせる!
  • 在我關上電燈無法入睡的過去、
  • 我試圖逃避那變得冰冷的咖啡。
  • 當借來的唱片機的唱針掉落時、
  • 那就踏出那狼狽不堪的舞步吧!
ずっとずっと待ち焦がれた明け方の陽も、消えない今日も。
  • 一直一直渴望到來的朝陽到來也好、不會消逝的現在。
今夜、今日のこの夜に沈んでしまっても
  • 今晚、就算在今天就此沉溺夜色也好、
きっと街の影を照らす灯りが
昨日と違って柔らかく見えたから目を閉じるよ。
眠りにつくよ。
  • 一定會照亮街景倒影的燈火
  • 與昨天肉眼可見不同的溫柔 所以閉上雙眼吧!
  • 深深入睡吧。
君の夜をくれ。
  • 請給我屬於你的夜晚。
ずっとずっと聞きたかった。
明け方の陽に笑い合う声を!
今夜、今日のこの夜も終わってしまうけど。
  • 一直一直想聽到的話語。
  • 在朝陽下彼此的歡笑聲!
  • 今晚、雖然今晚就此結束。
灯りは小さく点けたまま 目を伏せて、
冷めたままの珈琲を、喉に流して。
借りたままだったレコードに、涙が溺れたら、
情けない僕をまた、笑ってくれ。
  • 就這樣點亮微小的燈火 閉上雙眼入睡、
  • 那喝下依舊冰冷的咖啡、流淌進喉嚨。
  • 那依舊是借來的唱片機、若沉溺悲傷、
  • 再次對那狼狽不堪的我、露出那笑容。
きっと街の影を照らす灯りが昨日と違って柔らかく見えたから
暖かさに今日は眠れるよ。
  • 一定會照亮街景倒影的燈火與昨天肉眼可見不同的溫柔
  • 所以今天就滿懷溫暖入睡吧。
君の夜をくれ。
  • 請給我屬於你的夜晚。
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作