前往
大廳
主題

黒崎真音「singing forever」中日歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-11-16 12:00:13 | 巴幣 100 | 人氣 109

singing forever 黒崎真音
(收錄於專輯《Mystical Flowers》)

作詞:黒崎真音・akane
作曲:fu_mou


ねぇ 聞こえた? あなたは一人じゃない
吶 你聽到了嗎? 你並不是孤身一人
そう 咲いてる 私とあなたの花
是啊 正綻放著 我與你的那朵花
ねぇ 聴かせて 明日を謳うその声
吶 讓我們聽聽 謳歌著明日的歌聲

はじまった この運命(カルマ)にも
就連開始的 這個命運
やっぱり意味はあったみたい
看起來果然也是有意義的樣子
総べてはこの手の中に在ったんだ
這一切都掌握在這隻手中
刹那の楽園さえ
連同那個剎那的樂園

信念(おもい)の炎(ひ)だって 胸に灯(とも)っていた
連信念之火 也在心中點燃
もう見つけたから 離さない
因為已經找到 所以不會放手

I sing for you
我為你歌唱
いつまでも
直到永遠
singing forever
永遠唱著
そばにいるよ
就在你身邊喔
未来へ託した
向未來託付
消えない歌を君へ
永不消逝的歌曲給你

そうさ今も まだ無力な ガラクタのままではあるけど
就算現在 仍然是軟弱的無用之物
巡り巡ったら
但若是四處遊歷
君がいた奇跡
有你在的奇蹟
もう見つけたから離さないで
因為已經找到 請不要放手

I wanna sing for you
我想要為你歌唱
いつまでも
直到永遠
singing forever
永遠唱著
そばにいたい
想在你身邊
未来へ託した
向未來託付
消えない歌を君へ
永不消逝的歌曲給你

泣いてた 報われない日々に
掉下淚來 對於那段沒有回報的日子
何度もくじけかけた
不知道受挫了多少次
それでも 歌い続けたのは?
即使如此 仍然繼續歌唱是為了?
愛と…
和愛一起…
愛の…
愛的…
愛を…
將愛…
歌で謳おう
以歌曲謳歌著

走り出そうよ 序章(はじまり)へ
向前奔去吧 向著序章
singing forever!
永遠唱著!
羽撃たく 鳥
拍動羽翼的鳥兒
涙も笑顔も 君となら
淚水也好笑容也好 和你一起的話
消えない 消さない!
就不會消逝 不會被抹去!

だから
所以
singing with you
與你一起歌唱
いつまでも
直到永遠
singing forever
永遠唱著
そばにいるよ
就在你身邊喔
“ありがとう”
“謝謝你”
君と太陽が出会った日へと
向著你與太陽相會的那日

ねぇ 聞こえた?あなたは一人じゃない
吶 你聽到了嗎?你並不是孤身一人
そう 咲いてる 私とあなたの歌
是啊 正綻放著 我與你的那首歌曲
さあ、もう行こう
來吧 讓我們出發
次の序章(はじまり)へと
前往下一個序章吧


翻譯心得
第一次看到這張專輯,就被這首歌的歌名所吸引,仔細聽才發現這首歌的歌詞中,加入了許多過去(2015前)作品的片段,呈現了截至五週年一步步描繪的軌跡。歌曲也敘述著對粉絲的感謝之情與會繼續歌唱的決心,聆聽時總覺得心中充滿暖意。

創作回應

相關創作

更多創作