2011年10月TVアニメ「Fate/Zero」のEDテーマ「MEMORIA」でメジャーデビュー。一気に人気アーティストへの階段を駆け上がった藍井エイル。動画サイトへカバー曲を投稿した事がきっかけでプロデューサーの安田史生の目に留まりデビューへの扉は開いた。
「機動戦士ガンダムAGE」、「ソードアート・オンライン」、「キルラキル」など、数多くの人気作品アニメの主題歌を担当。日本武道館でのライブや様々な大きな成功を収めながらも体調不良による2度の活動休止。そして、約1年間の沈黙の中、急遽発表された所属事務所の「ぐあんばーる」およびSONY内のレーベル「SACRAMUSIC」からの卒業。
今回は藍井エイルさんと安田史生さんをデビュー前から知る、MouLaHOKKAIDOプロデューサーの加藤が、インタビュー形式の対談企画をお二人に提案。二人ともまさかの快諾で奇跡のインタビューとなりました。安田さんにしか出来ないインタビューになったと思います。ぜひご覧ください。
2011年10月,以電視動畫《Fate/Zero》的片尾曲《MEMORIA》正式出道。藍井艾露也一口氣成為人氣歌手。在影片網站上發佈翻唱歌曲後,他引起了製作人安田史生的注意,將出道的大門打開了。
「機動戰士鋼彈AGE」、「刀劍神域」、「KILL la KILL」許多人氣動漫作品的主題曲擔任。在日本武道館的演唱會和取得了各種各樣的大成功,但由於身體不適而停止了2次活動。 然後在約1年的沉默中,從緊急發表的所屬事務所「Guanbaru」和SONY旗下的唱片公司「SACRA MUSIC」畢業。
這次是從出道前就知道藍井艾露和安田史生的MouLa HOKKAIDO製作人加藤,向兩人提出了訪談形式的對話企劃。 兩人都意外的欣然答應,成為了奇蹟的訪談。 我想這是只有安田才能做的採訪。 請務必要看。
イントロダクション
介紹
ご挨拶
問候語
安田:本日は藍井エイルさんをお迎えして、対談といいますか、インタビューさせていただきます。こんにちは。お越しいただきありがとうございます。安田史生と申します。
安田今天想歡迎藍井艾露、進行來場對話,或者更確切地說接受訪談。你好。感謝你過來。我的名字是安田史生。
藍井:知ってます(笑)。私が看護師を目指している時に、私に音楽の道を勧めてくれたひとも安田史生さんという方でした。
藍井:我知道(笑)。當我立志成為護士時,鼓勵我從事音樂事業的人就是安田史生。
安田:それ僕ですね(笑)。
安田:そうそう、北欧の癒やしの女神からエイルって取ったんだよね。医療を司る神ってことでね。
安田:那也就是我呢(笑)。
安田:對了對了,艾露[エイルEIR]取自北歐治癒女神。是掌管醫療的神。
藍井:そうです。そこすごく大事!
藍井:是的。 那裡非常重要!
安田:僕が考えたんですよね。ちょっと忘れ気味ですけど。
安田:是我想的吧。我有點忘記了。
藍井:そうです!
藍井:是的!
安田:なので、「eir」と書いて、というところからアーティストネームがスタートして、そのまま「エイル」という発音を引き継いでもらって、「藍井エイル」さんが誕生ということで。
デビュー曲も実は僕の手掛けた楽曲をね、使っていただいたという経緯もあって、色々送り出すところのお手伝いをできたのがきっかけで、こうやって仲良くさせていただいてるわけですけども、もう10数年経ってしまいました。
安田:於是從寫“eir”,藝人的名字就這樣開始了,就這樣繼承了「[艾露]エイル」的發音,「藍井艾露」誕生了。
出道曲其實也是我親手製作的樂曲,也有使用此名子許多的經過,以幫助我撰寫各種各樣的歌曲為契機,就這樣關係一直都很好,但是已經過了10多年了。
藍井:あっという間でしたね。
藍井:真的是轉眼之間呢。
今回のインタビューについて
關於這次的訪談
安田:さぁ、今回インタビューさせてほしいって、連絡したじゃないですか?率直にどうして応えてくれたの?
安田:那麼這次不是說想讓我訪談嗎? 單刀直入說你要怎麼回應我?
藍井:今までファンの方々にたくさんご迷惑だったりとか、ご心配を本当にかけてしまって、それはもうスタッフさんに対してや、バンドメンバーさんに対してもそうだったのですが、 自分のことをしっかりとお話ししなきゃいけないタイミングなんじゃないかと思っていて、今後についてもお話しできたらと思いました。
藍井:至今為止給粉絲們添了很多麻煩,真的讓大家擔心了,這已經是對工作人員和樂隊成員都是這樣了,我想這是必須好好談談自己的時機吧,我想如果能談談今後的事情就好了。
活動休止について
關於暫停活動
安田:そんなふうに思って引き受けてくれたんだね。
どうもありがとう。
安田:我想這也是會接受訪談的原因呢。
也是真的感謝。
藍井:私を受け入れてほしいとかそういうつもりではなくて、今後の活動をする上で必要な情報だと思うし、今まで迷惑をかけたからこそちゃんとお話ししなきゃ、向き合わなきゃと思っていて、やっぱりどうしても自分で避けてきた事実というのがあるので、そういったところをちゃんと表に出すことで、自分でもしっかりと自分のことを見つめられるようにしたいなという思いで今回お受けしました。一番はファンの方にお届けしたいという部分ですね。
藍井:我不想讓你接受我或類似的事情,但我認為這些資訊對於我未來的活動是必要的,而且由於我過去給你帶來了很多麻煩,我覺得我需要和你談談正確面對它,我覺得我必須自己做。有些事實我一直在迴避,所以我這次接受了這個提議,因為我想把這些事情帶到表面上,這樣我就可以看到更多緊緊地盯著我自己。最重要的部分是我們想將其傳遞給我們的粉絲。
安田:一度活動休止して、2年はかかったけれども、当時のあなたは復帰をすることになったわけですよね。もう自分から復帰したいっていう気持ちがあったのかな?
安田:一度停止活動,雖然花了2年,但是當時的你回歸了吧。 已經有想從自己複歸的心情了嗎?
藍井:はい。ありました。
藍井:是的。有這種心情。
安田:そこから再始動して、昨年(2023年)の1月くらいに、新アルバムの「KALEIDOSCOPE」を引っ提げて色々なことを今年も頑張るよ!みたいなイメージで発表されたの見ていて、その直後に再び活動休止ってことになっていたので、心配でやり取りさせていただいたこともあったけど、 最初の休止の時と同じ感じだったのかしら。
安田:從那裡重新啟動,去年(2023年)的1月左右,發行了新專輯《KALEIDOSCOPE》,今年也努力各種各樣的事喲! 看了以這樣的印象發表的,之後又停止了活動,雖然也有擔心而進行的對話,但感覺和最初休止的時候一樣吧。
藍井:そうですね。なんか自分でも次に復帰した時は、ちゃんと迷惑をかけないようにしようとか思っていたのですけど、 やっぱ自分の症状に対して、迷惑をかけないようにしようとか、結構ざっくりしたイメージのお話だと思うのです。でも、もっと具体的に噛み砕いて、 じゃあ、そのためにはどうした方がいいのかな?というのを、しっかりと反省して考える必要がありました。
藍井:是啊。 總覺得自己下次回歸的時候,我會盡量不要造成任何麻煩,但這只是一個粗略的想法,盡量不要因為我的症狀而造成任何麻煩。我想但讓我們更具體地分解它並問自己,我們應該做什麼來實現這一目標?我必須認真反思和思考這一點。
乗り越えたい気持ちとはうらはらに・・・
儘管想去克服心情的背後話..
安田:お仕事って、アーティストだと1、2年先も仕事が決まるじゃない?そのなかで持病と向き合いながら、その日に気持ちと体を作っていくって本当にすごいよね。
安田:說到工作,決定持續藝人工作也不是有個1、2年了?那麼一邊控制病情,每天持續面對的心境,說實在非常了不起。
藍井:みんなすごいなって思って尊敬しています。
藍井:大家也覺得非常尊敬我。
安田:それに昨年は、不注意で大怪我もしたんでしょ?
安田:還有去年不小心受了重傷是吧?
藍井:はい。実は背骨が折れてしまって、2回手術しました。今もボルトが4本入っていて、昨年1月にその怪我をしてから歩けるようになったのが、わりと最近で。今もまだ屈んだりするとかなり痛いですし、痛みで歩けなくなることもたまにあります。
藍井:是的。實際上脊椎骨斷裂了、已經動過兩次手術。我的身體裡還有四顆螺栓,自從去年一月受傷以來我最近才能夠走路。彎腰的時候還是很痛,有時甚至痛得走不了路。
安田:「KALEIDOSCOPE」が出た当時っていうのは、実はね、そういう大きな怪我が重なってしまったところもあるんだよね。
安田:也就是說「KALEIDOSCOPE」出專輯的時候、其實也有受了這麼大的傷的地方吧。
藍井:この先ライブをやっていきたい気持ちももちろんありますし、 皆さんとやっと直接お会いできる機会も増やせるはずなので気持ちと体を整えながら、準備したいと思っています。
藍井:今後當然也有想唱演唱會的心情,我相信最終會有更多機會和大家見面,所以我正在努力做好心理和身體上的準備。
安田:昨年発表された体調不良の部分では実は大きな怪我があったりとか、試練が続いてたんだよね。でもライブしたいっていつも言ってるじゃない?そんな言葉をファンのみんなは待ってるのかも知れないね。すごくポジティブな感じで話してくれてるから安心したよ。
安田:去年發表的身體狀況不佳的部分,但實際上是受到嚴重的受傷,同時考驗也還在繼續。但是你不是一直說想要開演唱會嗎?粉絲們或許正在等待這樣的一句話。因為你給我一種非常積極的感覺,所以我就放心了。
藍井:私、基本はすごいプラス思考なので、今は歩けているから、それだけでも本当に良かったと思えていて、そんな事も含めて、しっかりリハビリして、皆さんの前にまた立てるように頑張って、音楽で恩返ししたいと本当に思ってて。
藍井:基本上我的心態是非常積極的,現在我可以正常走路了,我覺得光是這樣就已經很好了,我很想盡自己最大的努力讓自己康復,重新站在大家面前,用音樂來報答大家的恩情。
安田:こんなところでからかっちゃダメなんだけどさ、あなたが医療を司る神にお世話になってしまったね。
安田:在這種地方不能開玩笑,你被掌管醫療的神所照顧了。
藍井:あ、本当だ(笑)。
藍井:阿..確實呢(笑)。
現在の藍井エイルの活動
藍井艾露現在的活動
SNSについて
關於社群網路
安田:そうそう、今年改めて「X(旧Twitter)」始めたじゃない。前のアカウントはどうしたの??
安田:對了對了,今年不是重新開始「X(舊Twitter)」了嗎。 之前的帳號怎麼了??
藍井:活動休止していたから、更新するわけにはいかないよなって思いながらいたのですが、実はシンプルにパスワード分からなくなってしまって。「藍井エイル=ドジ」なイメージ無いですか?それをやってしまった(笑)
藍井:X社にメールしてみたり、とにかく色々やってみたのですが、もう取り戻せないそうで、それで新しいアカウントに。
藍井:因為活動休止了,也想說不用去常用更新訊息、但實際上我只是丟失了密碼。沒有「藍井艾露=笨拙」的印象嗎?但我就是這樣(笑)。
藍井:嘗試向 X 公司發送電子郵件和其他訊息,但似乎無法取回,因此我建立了一個新帳戶。
安田:もともと40万人くらいフォロワーいたよね。なにをしてるの(笑)。前の事務所さんとか色んな人に手伝ってもらったんだよね?
安田:本來就有40萬人左右的粉絲吧。 你在做什麼呢(笑)。 以前的事務所和各種各樣的人幫忙了吧?
藍井:はい。昔のマネージャーさんとか、みんな色々動いてくれて、私も証拠の画像とかメールしてみたのですがダメでした。完全に私の不手際ですね。
藍井:是的。 我的前經理和其他人做了很多事情,我嘗試透過電子郵件向他們發送證據照片,但無濟於事。 這完全是我的錯。
安田:流石です(笑)。じゃあこれからは新規アカウントで活動をお知らせしていくのかな?インスタとかはどうするの?
安田:正如所料(笑)。 那麼從現在開始,我會收到有關使用新帳戶的活動的通知嗎? 那麼Instagram 帳號怎麼樣了?
藍井:インスタは事務所管理だったので、そのまま引き継げたら、自分でもやってみようかなと、今お願いしているところです。時間と手間をかけてインスタもやってもらえていたので、どこまでクオリティーを保てるか分からないですが。
藍井:因為Instagram是事務所管理的,所以我目前正在詢問是否可以接手並親自繼承、創建Instagram花了很多時間和精力、所以不知道能維持到什麼程度。
安田:それも楽しみだね。
安田:那是會讓人期待。
音楽活動について
關於音樂活動
安田:怪我とか、今抱えている病気とかね、そういった問題もあるかもしれないけど、もう一度やっぱり歌ってみたいという想いを感じてますが、自分と向き合いながら、穏やかに創作活動をしていきたいのだろうなと受け止めているんですよ。実際、どう?不安は無いですか?
安田:受傷與一直以來的病痛,雖然可能目前所患的疾病等問題,還有真的想去唱歌的感覺,接受著一邊面對自己,一邊平靜不停持續創作活動。實際上怎麼樣?沒有不安嗎?
藍井:正直に言うと不安だらけではありますし、迷惑かけないようにするためにはどうしたらいいか?という部分を噛み砕いても、落ち着くまでは完全には予測できない部分があって、とことん気をつけるしかないからこそ、今までの活動とはまた全然違う見せ方になってくるのかなと思っています。
藍井:私が溜めたパワーみたいなものを、歌を通して皆さんに伝えていきたいと思っていて、それはゆっくりしたペースじゃないと、多分自分にはできないんだっていう現実が分かったので、 やっぱりそういったところでは、前とは全然違うペースで前に進んでいくのかなっていうふうに思っています。
藍井:說實話我心裡充滿了焦慮,我該怎麼做才能避免惹麻煩呢?即使考慮到這一點,有些事情在一切平靜下來之前也無法完全預測,而且因為我們別無選擇,只能非常小心,所以我認為我們呈現活動的方式將與我們以前完全不同。
藍井:到目前為止我想透過歌曲向大家傳達我累積的力量,但我發現如果我不放慢腳步,我可能無法做到這一點。所以我想我必須以與以前完全不同的速度前進。
安田:昔から頑張り過ぎるところもあるから、ゆっくり自分の歩幅で歩いてみるのも良いのかもしれないね。でも歌いたい気持ちが大きいことがわかってよかった。これからも応援しています。ところで、今、温めている楽曲でエイルちゃんに合う曲ができたけど歌ってみますか??
安田:因為也有從以前開始就太努力的地方,所以慢慢地用自己的步伐走一走也不錯。但我很高興知道你有強烈的唱歌慾望。今後也支持你。順便說一下,我正在創作一首適合艾露醬的歌曲,你想嘗試唱一下嗎? ?
藍井:それはもうぜひ。「MEMORIA」を歌っていた時から随分声も変わってしまったけど、新しい藍井エイルで挑戦したいです。
藍井:那麼請務必。自從唱《MEMORIA》以來,歌聲發生了很大變化,但我想用新的藍井艾露來挑戰一下。
安田:やっぱりテクニックも多彩で聞いてて驚きます。あなた本当に歌がお上手で(笑)。
安田:聽到所使用的各種技術真是令人驚奇。你真的很會唱歌(笑)。
藍井:ありがとうございます(笑)。しっかり着地点をみて、足場をみて、自分のできる範囲で進んでいきたいと思っています。
藍井:感謝誇獎(笑)。好好地看落地點、看立足點,並盡我最大的能力向前邁進。
藍井エイル第二章
藍井艾露第二章
今やりたいこと
現在想做的事
安田:いやぁ、僕的にはここまで話して良いのかな?なんて不安に思うくらいのインタビューになってしまったけど、エイルちゃんが先に進むために重要なことと考えているって事でいいのかな?
安田:不是耶..我這樣話那麼多是好的嗎?訪談就這樣結束會讓我不安、為了讓艾露醬繼續前進,我認為這是很重要的事情?
藍井:はい。本当に多くの皆さんにご迷惑をおかけしてしまったので、その分、しっかり自分と向き合って、歌とパフォーマンスで感動をしてもらえる、恩返し出来るように準備していきたいと思います。
藍井:是的。我給很多人帶來了很多麻煩,所以我想好好地面對自己,準備透過我的歌曲和表演來感動人們來報答。
安田:ある意味、今回の卒業は藍井エイル第一章の終わりで、新たな気持ちで、自分の歩幅で第二章のスタートを切ろうとしているのがよくわかりました。本当にこんなに話してくれてありがとう。きっと、これがきっかけで頑張ろうと思ってくれる方もいるかもしれないし、エイルちゃんのライブ復帰なんて、僕も泣いてしまうかも。
安田:從某種意義上來說,這次畢業是藍井艾露第一章的結束、我可以看到我即將以自己的節奏帶著新的感覺開始第二章。非常感謝你能這樣跟我訪談。我相信有些人會以此為契機更加努力,當艾露醬回歸Live時,我甚至可能會哭。
セルフカバー
自我翻唱..
藍井:今は少しずつ歌とかも始めていて、セルフカバーとかもやっていきたくて、先日、安田さんにお願いして「青く、青く」をピアノアレンジで歌わせていただきました。
藍井:現在多少開始唱歌了,想做一些自我翻唱,所以前幾天我請安田老師唱了一首鋼琴改編的「青く、青く」。
安田:そうそう。お手伝いさせてもらったんだよね。横で聞いてて感動しましたよ。北海道出身の越前谷直樹くんにピアノを弾いてもらって。いい出来だったね。
安田:對的沒錯。是讓我幫忙的。在旁邊聽了很感動哦。 請北海道出身的越前谷直樹彈鋼琴。那是一份好作品。
藍井:本当に楽しくて、昔の曲とかも今の自分の気持ちで歌ったらどうなるのかな?なんて思っていて、そういうのだったら動画になっちゃうけど、今でも出来るんじゃないかな?と思っていて。そういう居場所?発表出来る場?を作りたいと思っています。
藍井:真的很有趣,我想知道如果我以現在的心情唱老歌會發生什麼事。我就是這麼想,如果是這樣的話,那就是一個影像,但我想知道還可以做嗎?我也這麼想。那樣的地方?有地方可以做示範嗎?我想創建一個。
安田:そっか。すごくポジティブなお話しだね。ファンクラブとか?そういうのが良いのかもしれないね。応援してくれる人たちに、まだまだこれからの藍井エイルを見てもらえるかも。
安田:這樣啊。 這是一個非常積極的話語。 粉絲俱樂部什麼的? 也許那樣比較好呢。 支持我的人們,也許還能看到今後的藍井艾露。
藍井:自分を大事にしなきゃ、周りの人も大切にできないよって、よく聞くじゃないですか。実は私はあんまりピンと来てなかったんですよ。 でも今回、やっぱりすごいそれを大事にしないとなって思いました。自分を本当にちゃんと大事にしないと、 守りたい人とか、大切にしたい人をそうできなくしてしまうっていうのにすごく気づかされたので、本当に自分を大事にしながら皆さんと向き合って、音楽とも向き合いたいなっていうふうに思ってます。
藍井:不是經常聽說如果不珍惜自己,周圍的人也不能珍惜嗎,常聽到這樣的說法。事實上我並不太感興趣。但這一次,我意識到我必須非常小心。這真的讓我意識到我不能對我想保護或珍惜的人這樣做,所以我想在面對所有人和音樂的同時真正照顧好自己。
最後に
最後
安田:最後になるけど、今回はインタビューに応えてくれて本当にありがとうございました。世間の思っている藍井エイルのイメージを壊してしまったかもしれないけど、より本当の藍井エイルを知ってもらえてよかったと僕は思っています。
出会ってから随分経ってしまったけど、人間的な魅力はどんどん強くなっていて、そして内面にある本当の強さみたいな部分は僕も知ってるから一人で頑張らないで、みんなに頼ってやっていこう!応援しています。
安田:最後但並非最不重要的一點,我非常感謝您同意接受本次訪談。雖然可能破壞了世人所想的藍井艾露的形象,但我覺得能讓大家知道真正的藍井艾露真是太好了。
雖然相遇已經很久了,但是人的魅力越來越强,而且內心真正强大的部分我也知道,所以不要一個人努力,依靠大家去做吧! 我支持你。
藍井:ありがとうございました。これからも応援してくれる皆さんと、いっぱい思い出を作って行きたいと思っています。改めて皆さんよろしくお願いします。
藍井:非常感謝。我想繼續和所有支持我的人一起留下很多回憶。再次感謝大家的支持。
安田:じゃあ、前向きに第二章スタートと言う事で、皆様にはすこしだけ見守っていただく形になるのかな。でもきっとステージに戻ってくるって確信しました。本日は本当に貴重なお時間をありがとうございました。
安田:那麼,因為是向前看的第二章開始,所以會成為讓大家稍微守護的形式吧。但是我能確信一定會回到舞臺上。 今天真的非常感謝您寶貴的時間。
藍井:ありがとうございました。
藍井:非常感謝。
あとがき
後記
終始、和やかに行われたインタビューでしたが、師弟関係というか、強い絆を感じるすてきなセッションでした。このような空気で出来上がった「MEMORIA」。それはあのような名曲が出来る訳だ!と思いながら二人のやり取りを聞いていました。
二人はトークの合間に、子どもたちがはしゃぐように「曲作ろうよ」、「アレもコレもしたい」と、いうような今後のイメージが泉のように湧いて話しているのが印象的でした。
今回は藍井エイルさんが赤裸々に話してくれて、昔から知っているわたしとしても驚いた部分もあったのですが、走り続けていた彼女の葛藤は計り知れないし、逆にとても強い女性だと感じました。強い眼差しで未来を語る藍井エイルさんのステージ。私も楽しみで仕方がありません。
藍井エイルさん安田史生さん。誠にありがとうございました。
訪談自始至終都在友好的氣氛中進行,但與其說是師徒關係,不如說是能感受到强烈羈絆的很棒的會話。 用這樣的空氣做成的「MEMORIA」。 那就是能做出那樣的名曲的原因! 一邊想著一邊聽了兩個人的對話。
兩人在談話的間隙,像孩子們歡鬧一樣「做曲子吧」、「那個和這個都想做」這樣今後的印象像泉水一樣湧出,給人留下了深刻的印象。
這次藍井艾露赤裸裸地跟我說話,作為從以前就知道的我也有吃驚的部分,不過,持續跑的她的糾葛無法計量,反而感覺是非常强的女性。 藍井用强烈的眼神講述未來的舞臺。 我非常期待著。
藍井艾露與安田史生。 至上誠意的非常感謝。
專訪製作:加藤学