切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】ミッドナイト・ユア・ステップ/ベール ft.初音ミク

海( ˘ω˘ ) | 2024-04-20 19:41:54 | 巴幣 100 | 人氣 58


。❅°.。゜.❆。・。❅。。❅°.。゜.❆。・。❅。。❅°.。゜.❆。・。❅。。❅°.。゜.❆。・。❅。

ミッドナイト・ユア・ステップ
(Midnight Your Step)

◾️音樂&作詞&構思:Veil/ベール
◾️影像&構思:zen iizuka
◾️Gt.Solo:歪 音
(敬称略)

◾️翻譯 海

君のおかしな
你奇特的
いつものステップで
一如往常的舞步
夜のフィルムを 彩って欲しいの
想用夜晚的底片 增添色彩
エンドロールが 終わる頃には
片尾名單結束的時候
君の涙も 連れ去って
把你的眼淚 也帶走
街へ出よう
上街去吧

何百回でも
幾百次也好
回るrecordの上で
在旋轉的唱片上
何千回でも
幾千次也好
君のステップを踏もう
跳你的舞步吧
何万回でも
幾萬次也好
笑われてキスをしよう もうさ 、
笑著親吻吧 已經,
何年経っても
不論過了幾年
ね? 覚えてるでしょ?
吶?會記得的吧?

君のおかしな
你奇特的
いつものステップで
一如往常的舞步
夜の秘密を 紐解いて欲しいの
想要解開 夜晚的秘密
エンドロールは 君だけでもいい
片尾名單 只有你也沒關係
触れた指先 絡まる
輕觸的指尖 交纏在一起

手のひらで 溶けてゆく
在手心 逐漸融化
悲しみも 振り切る世界で
悲傷也 拋之腦後的世界
首都高は 夢うつつ
首都高速公路 參雜著夢與現實
覚めないで 二人で浮かれていよう
不要醒來 兩個人(一起)做夢吧
手を取るさ
牽起手吧
夜更かしなこの街だって
正因為是這條不眠的街道

何百回でも
幾百次也好
回るrecordの上で
在旋轉著的唱片上
何千回でも
幾千次也好
君のステップを踏もう
跳你的舞步吧
何万回でも
幾萬次也好
笑われてキスをしよう もうさ 、
笑著親吻吧 已經,
何年経っても
不論過了幾年
ねぇ、覚えてるの
吶?記得嗎?
何百回でも
幾百次也好
回るrecordの上で
在旋轉著的唱片上
何千回でも
幾千次也好
君のステップを踏もう
跳你的舞步吧
何万回でも
幾萬次也好
笑われてキスをしよう もうさ 、
笑著親吻吧 已經,
何年経っても
不論過了幾年
ね? 覚えてるでしょ?
吶?會記得的吧?

創作回應

海( ˘ω˘ )
私心推薦Sakuさん的版本
ニコニコ:https://www.nicovideo.jp/watch/sm43555962
YouTube :https://www.youtube.com/watch?v=kKPD6ULhh0k
2024-04-26 14:59:30

相關創作

更多創作