前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】私は雨 by 稲葉曇

overfit | 2024-04-21 16:28:01 | 巴幣 104 | 人氣 455

私は雨
詞、曲:稲葉曇




私は誰 あなたの哀れ
“我是誰?” 你的哀傷

夜空の中で 名前を無くして
在夜空中  失去了名字

うねりのない 水面に潜む景色を
對平靜無波的  水面下的景色

知らないまま  (霧になってしまっても)  漂う雲  (別にいいのに)
不曾知曉地         (就算隨時化散成霧)    漂泊的雲   (明明也沒有關係)

昨日までは (構わないのに)  漂う雲
直到昨日還是  (明明怎樣都好)  漂泊的雲


(“雨”本是沒有任何[自我/執著]的,作為”雲”的一部分而存在;在脫離”雲”之後失去了身分,不知自己是誰而感到哀傷)


私はなぜ 真っすぐに落ちる
我為何  徑直地落下

だれかの手のひらを探すため
為了地面上某人伸出的手掌?

空をできる限り 目に収めながら
因為想盡可能地把天空  收入眼底?
(離天空越遠,能看到越寬廣的天空)

私は雨 弾かれて判る
我是雨  在一次次碰撞中認清

だれかのようにはなれない雨
想變成誰的模樣都無法如願的雨

地球を困らせるほどの痛みを知らないから
不知道要經歷多麼痛苦的墜落才能至少對地球造成一點困擾,是啊

私は雨 セカイを暈す
我是雨  在把世界暈上微光的

夜明けに導かれている雨
黎明之中  得到指引的雨

流れ着いた海の隠し味を知るまで
直至品味到旅途終點的海中  蘊藏著的況味

星を隠した雷鳴と
遮蔽繁星的閃電和

視界からはみ出した 積乱雲
充斥於視野的  積雨雲

できるだけ できるだけ できるだけ
竭盡了全力  竭盡了全力  竭盡了全力

離れていたかった
只想要離它們遠些

傘をさす 余裕はないし
撐起傘的  餘裕也沒了

このままでもいいと思えるよ
覺得就這樣下去也沒關係呢

わからないから 染み込んでるの
迷茫地(半夢半醒著)而  在不知不覺間到來的

夜の強い雨で 目を覚ます
傾盆夜雨中  清醒了過來

私は雨 地球をなぞる
我是雨  劃過地球的輪廓線

一粒では気付くことのない雨
作為個體不會被注意到的雨

夜空に飾り付ける 星を見つけて
尋求著  點綴於夜空的星星

空に浮かんだり 地に足をつけたり
時而浮於天空  時而觸及大地

消えかかったり 溢れかえったりする
時而瀕臨消散  時而溢流四方

描けていたら 何も起きなかった
若嘗試仔細描摹  終將得不到任何頭緒

セカイ的気候変動
(不過是順服著)世界性的氣候變動(而存在)

私は雨 滴って判る
我是雨  在一次次碰撞中認清

だれかのようにはなれない雨
想變成誰的模樣都無法如願的雨

地球を困らせるほどの思いを知りたいから
想知道要在落下時抱有何等程度的願念才能至少對地球造成一點困擾,是啊

私は雨 セカイを暈す
我是雨  在把世界暈上微光的

夜明けに導かれている雨
黎明之中  得到指引的雨

流れ着いた海の隠し味になるまで
直至化作旅途終點的海中  蘊藏著的況味

私は雨
我是雨

辿り着くまでに
在停留於終點前

おさらいを忘れないで
不會忘記一次次的旅程

凪の海で向かい合わせ
(無數次)面對風平浪靜的海

違う景色 同じ模様の 答え合わせ
在不同的景色下  得出同樣的 答案

創作回應

相關創作

更多創作