前往
大廳
主題

【MLTD】銀のテーブル木苺ジャム (銀色餐桌與樹莓果醬)

headfoliate | 2024-04-25 13:59:59 | 巴幣 0 | 人氣 31

4/24是卯月、美也生日,還有這張專輯發售
《偶像大師 閃耀色彩》遊戲運營開始日
4/25是真乃生日



作詞:辻純更
作曲・編曲:半田翼

光を編み込んだドレス 軽い仕上がり
將光芒揉合編織這禮服 輕巧製作完成
窮屈ならリボンは解いてこうか
覺得太緊的話 就把緞帶鬆開吧
正しくお行儀よく小さな花を揺らす微笑みの
行為得體禮儀端正 如同小花搖曳的微笑
その奥 実る木苺(ラズベリー)
那深處 其實是樹莓惡語(Raspberry)

秘めるには紅すぎるこの慕い(おもい)
深藏著過於鮮紅的這份仰慕(心意)
(誰のせい?)
(是誰的錯?)
放つには華奢すぎる 煮詰まれば
放縱而奢華過度 如果要追根究柢
(ため息は)
(那聲嘆息)

Ah 口にできない種類の言葉だとしたら
啊 是吞不下去的那種話語該怎麼辦
カタチ変え届くかな 祈りは時と艶を増して
變換了形態能達成吧 願望會隨著時間更加出色

そっと
輕輕地
銀のテーブル零したジャム
銀色餐桌上灑落的樹莓果醬
指先で描く蝶々ふわ
用指尖描繪彩蝶飛翔
自由を選び 選ぶ自由をこころに持って
自由去選擇 選擇的自由深深藏在心中

甘く深くあなたへ
給甜美深摯的你
遠く近くあなたへ舞い降り
朝你忽遠忽近飛舞降臨
紅茶にキス ほんのひとさじ溶けましょう
輕吻紅茶杯緣 再多溶一小匙糖吧
薔薇色いつまでも
讓薔薇色自始至終

月夜の涙さえ朝露のブレスレット
月夜的淚灑落 化為手環上朝露
変えられるね 私が変わるのなら
是會改變的呢 那我也得改變吧
綺麗なところだけ見て待ってる、じゃ
只看著美麗之處等待著
あなたの隣は似合わないような気がして
發覺這樣將不再適合待在你身邊

運命と呼ぶのなら大袈裟で (ちょっと照れる)
說是命運似乎過於誇張 (有點害羞)
偶然と言うだけじゃ足りないな (出逢ったこと)
說是偶然卻又有意為之 (刻意撞見)

Ah どこにいても幸せな日をあなたに
啊 不管在哪裡只要你在就是幸福日子
瞬きの裏側の祈りはやがて純度増して (木苺ラズベリージャム)
瞬間在心底祈求著 最終成就真心誠意 (樹莓果醬)

磨かれたテーブルは (いつも問いかけた世界)
深研打磨的餐桌是 (不斷質疑的世界)
輝く紅いジャムは (計り知れない未来)
鮮豔亮紅的果醬是 (思索未知的未來)
誰かのためなら強くなれる私がいて (目覚める今)
為了誰才變得如此堅強的我 (如今覺醒)
大切と思うほど小瓶ココロから溢れてしまう
重要的感情收藏在心中 狹小的空間已經無法容納

銀のテーブル木苺ラズベリージャム (蝶々羽をふわ)
銀色餐桌與樹莓果醬 (彩蝶振翅飛翔)
自由を知って (どこまでも) 両手に持って
知曉了自由 (無邊無際) 能用雙手掌握
甘く深くあなたへ 遠く近くあなたへ舞い降り
給甜美深摯的你 朝你忽遠忽近飛舞降臨
紅茶にキス ほんのひとさじ溶けましょう
輕吻紅茶杯緣 再多溶一小匙糖吧
薔薇色しのばせ その頬を染めて
薔薇色的幸福 也染上你的臉頰
薔薇色いつまでも
讓薔薇色自始至終

銀のテーブル木苺(ラズベリー)ジャム
銀色餐桌與樹莓果醬



ラズベリー(英語: raspberry)は、英語の俗語の一つである。軽蔑や不賛成の意を示す目的で、舌を唇の間にはさんで出す振動音を意味する。転じて嘲り、酷評、悪口などの意でも用いられる。

樹莓的英文「raspberry」也可以指覆盆子(Rubus idaeus),但後者只是樹莓的一種。廣義的樹莓包括懸鉤子屬的部分其他物種。



raspberry在這首歌裡,應該是指壞心眼的可奈
亞利沙的卡面有提到,伊織曾經說過喜歡薔薇
薔薇和懸鉤子屬的樹莓都是薔薇科,都有刺
不過鮮豔的紅分別在花和果實上

雖然還要看完整版的歌詞和廣播劇
不過最後可奈應該是會洗白啦
副歌那兩句真的太美了





創作回應

更多創作