前往
大廳
主題

☘【歌詞】ヴィクター/めいちゃん(日文+中文+羅馬)

はる☘ | 2024-05-04 03:12:43 | 巴幣 2 | 人氣 33







作詞曲:めいちゃん
翻譯:はる☘️


頭が痛むんだって 夜が締め付けてまだ寝れないの
atama ga itamun datte yoru ga shime tsukete mada nerenai no
因為頭正痛著  夜晚緊緊捆著還睡不著啊

局所の麻酔だって 効かないし
kyokusho no masui datte kikanai shi
只有局部的麻醉  也沒有效用

ねえ先生もっと頂戴
nee sensei motto choudai
吶醫生 再多開點藥吧


この頭を割ってプラスのドライバーで
kono atama wo watte burasu no doraibaー de
用那個十字型電鑽將這個腦袋打碎吧

脳味噌まで弄ってください
noumiso made ijitte kudasai
請把腦漿攪一攪吧

嫌なことは全部 ネジを外しちゃって
iyana koto wa zenbu neji wo hazushi chatte
將討厭的事情全部  螺絲都鬆開了

それでも辛いって ねえどうしてなの?
sore demo tsurai tte nee doushite nano?
即使如此還是很痛苦啊  吶為什麼啊?


化け物が僕らを見ている 
bakemono ga bokura wo mite iru
怪物看著我們

愛想を振りかざして 君のいる方へ
aiso wo furikazashite kimino iru hou he
裝作友善的樣子  向著你在的地方

戯言が耳の中に響く
zaregoto ga mimi no nakani hibiku
那些胡說八道的話在耳中響起


眩む様な眼差しが身を刺した
kuramu youna manazashi ga miwo sashita
像是暈眩著的視線刺向了身體

「愛して恋して堪らないの」
「aishite koishite tamaranai. no」
「愛著戀著 忍不住啊」

私一人のモノにして 貴方、闇へ囁く
watashi hitori no mono ni shite  anata、yami he sasayaku
將你變成我一個人的東西  你啊、向著黑暗低聲說著

眦に誘われ辿り着いた
manajiri ni sasoware tadori tsuita
被眼角引誘著到達的是

後悔の狭間で座り込んでいろ
koukai no hazama de suwari konde iro
就這麼坐在後悔的縫隙中吧

虚無と愛憎のランデブー 誰か憂いをどうか止めて
kyomu to aizou no randebuー dareka urei wo douka tomete
虛無和愛恨的蜜月  誰啊將我的憂鬱停下來吧


マツカサで見てみろって
matsukasa de mitemiro tte
看著毬花

君に言われてみてもしょうがないや
kimini iwarete mitemo shouganai ya
被你這麽說了 我也沒辦法的啊

背伸びをしているのって聞かないで
senobi wo shiteiru no tte kikanai de
是在囂張什麼啊 別這麼問我啊

迸る意識崩壊
hotobashiru ishiki houkai
湧出的意識崩壞


確かめて営んだ正義を継ぎ接ぎでは駄目なんだって
tashikamete itonanda seigi wo tugihagi dewa dame nanda tte
確認著營業著的正義 一連接續的都是不行的

君のいない夜更け
kimino inai yofuke
沒有你的半夜

また明日この夜で逢える?
mata ashita kono yoru de aeru?
明天也這個夜晚能遇見你嗎?


夢にまで現れ姿消した 追いかけた先に希望なんてないな
yumeni made araware sugata keshita oi kaketa sakini kibou nante nai na
連夢境中都消失的身影  追逐著的在那之後沒有所謂希望啊

喉と心落とせばいい 君はそれで喜ぶ?
nodoto kokoro otoseba ii kimi wa sore de yorokobu?
將喉嚨和心落下就好  這樣你就會感到高興嗎?
回り道見失った余の目当て
mawari michi miushinatta yono meate
在繞遠路的路上迷失的其他的目的

杞憂のマインド 暗くて見えない
kiyuu no maindo kurakute mienai
杞人憂天的思想  太過於黑暗看不見

妄想と現実のシンパシー
mousou to genjitsu no shinpashiー
妄想和現實的同情

神よ明かりを今灯せ
kamiyo akari wo ima tomose
神明啊 現在將光明點亮吧


あの日も風は静かに貴方の髪を靡かせて
anohi mo kaze wa shizukani anata no kami wo nabikasete
那一天也是 風靜靜地吹著你的頭髮

その眼に全部奪われる骨折る過去も
sonome ni zenbu ubawareru honeoru kako mo
被那個眼睛奪走全部 痛苦著的過去也

殺された
korosareta
都被殺掉了


フラフラと彷徨う街のどこか
furafura to samayou machi no doko ka
搖搖晃晃的徬徨著在街道上的某處

悲しみも下びれてしまった
kanashimi mo kutabirete shimatta
連悲傷都感到疲憊了啊


眩む様な眼差しを受け止めた
kuramu youna manazashi wo uke tometa
接受了像是暈眩著的視線

指を刺せばほらカウンターもろキマんだ
yubi wo saseba hora kauntaー moro kimanda
刺向了手指的話你看  被算計了啊

涙流して乞えばいい 陥穽 霧に飲まれる
namida nagashite koeba ii kansei kirini nomareru
落下眼淚後祈求著就好了  陷阱  被煙霧吞噬

眼を覚ませアナーキーな化け物共
mewo samase anaーkiー na bakemono domo
清醒吧 不受拘束的怪物們

夜中の三時はもう寝る時間だ
yonaka no sanji wa mou neru jikan da
半夜三點已經是該睡的時間了

心が痛まないようなまた 君と朝まで眠らせて
kokoro ga itamanai youna mata kimito asa made nemurasete
心臟像是不會疼痛一般又將再次  和你一起睡到早晨


それではおやすみ
sore dewa oyasumi
那麽就 晚安了

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作