作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ
青春だとか言ってんじゃないよ
お前だけだよ
楽しいのは
- 這並不是我們所謂的青春
- 享受這一切的人
- 也就只有你而已
感動的な結末をどうぞ
お先にどうぞ
いってらっしゃい
- 還請享受感動的故事結尾
- 還請享受前方未知的故事
- 一路小心
両手に抱いた花の数だけ
人間の価値があるようです
- 就只是兩手緊懷的花朵數量
- 彷彿就是人類的生存價值般
一人じゃ生きられないんだね
そろそろ服着たらどうだね
- 獨自一人是無法獨活的
- 倒不如換上衣服如何呢
回転数をあげるためのキャリア
死んじゃえば全部終わりの癖
- 只為增加時間流逝累積的經歷
- 明明只要逝去一切就此結束了
逃げ道はないぜどこにもさ
罠にかけられた害獣のよう
- 完全無路可退無路可逃
- 彷彿墜入陷阱的害獸般
転生すれば過去が消える
とか言ってんじゃないよ
どっちにしろ
- 只要轉生的話過去就此消失
- 不管這麼說
- 事情都不是這樣
落ちた地獄で生まれ変わったって
同じ地獄を歩くだけ
- 在墜入的地獄浴火重生
- 也是在同樣的地獄活著
陽が巡るたび
あの熱を思い出すんだ
何一つできなかったこと
できると信じていたこと
- 每當朝日升起時
- 回憶起的這熱情
- 曾無能為力的事
- 曾深信可行的事
花見の喧騒
夕日の匂い
雨音
あの校舎裏の死体
- 賞花的熱鬧
- 夕陽的氣息
- 下雨的聲音
- 校舍後的屍體
ロッカーのギターケース
あの子から抜け落ちた髪の毛の色
- 置物櫃裡的吉他盒
- 從那孩子掉落身上的頭髮
さよならを言い忘れた教室
殴り忘れた長身の先生
- 曾經遺忘向同學們告別的教室
- 曾經遺忘毆打人的高瘦地老師
ごめんねと言えなかった夜
またねって言えなかった
あの春を返して
- 曾經無法言說歉意的夜晚
- 就連下次再見都說不出口
- 將那春天還來我的身邊啊
青春なんて麻薬のようだ
ハマった分だけ裏切られて
- 所謂青春就有如麻藥般
- 越深陷其中越是被背叛
人並みじゃなくても良いけど
君は人間ではありません
- 雖然沒跟普通人一樣也沒關係
- 因為你並不是有血有肉的人類
やりたいことがあったんだ
だけどお金がなくてできなくてさ
- 我有想做的事情了
- 但沒錢是辦不到的
それは本当しょうがないよね
誰にも救えやしないよね
- 這真的是無可救藥了
- 任誰都無法拯救得到
人生なんて
しょうがないよ
の連続なんだ本当はさ
- 世人所謂的人生
- 就是無可奈何的
- 連續便就是事實
大人になったらわかるのさ
大人は頑張っているのさ
- 只要長大成人就會懂得
- 大人們也一直在努力的
後悔なんてしてる暇ないぜ
いい加減目を覚ましてくれ
- 就連後悔的時間都沒有
- 差不多該給我正視事實
間違って死んでしまっても
しょうがないよで流されるぜ
- 就算犯下錯誤最後死去
- 也只能在無能為力隨波逐流
陽が落ちるたび
あの風を思い出すんだ
目を逸らしやすかったもの
自分で汚した美しいもの
- 每當朝日落下
- 回憶起那微風
- 曾經移開視線的事物
- 自己弄髒的美麗事物
テスト期間
カラオケの得点
違法バイト
万引きの競争
- 考試期間
- 唱歌得分
- 違法打工
- 入室搶劫的競賽
額の傷
胸のあざ
言えなかったこと
聞けなかったこと
- 額頭的傷口
- 胸口的胎記
- 無法言說的事情
- 裝聾作啞的事情
譲り受けた犬
撫で忘れた猫
- 曾經領養的小狗
- 忘記撫摸的小貓
二度と会えないと書かれた手紙
- 寫下我們不會再見面的信封
許すよと言えなかった夜
当たり前ができなかった
あの春を返して
- 無法言說原諒的夜晚
- 無法視作理所當然的
- 將那春天還來我的身邊啊
流行りの歌もゲーセンの跡も
懐かしいで片付けられた
- 膾炙人口的歌曲 遊戲中心的足跡
- 在我內心裡被視作懷念的一角
あの子の嘘も机の傷も
寂しいねで終わっちまった
- 那孩子的謊言 書桌上的傷痕
- 感到寂寞結束掉所有的一切
もっと傷つけてやればよかった
もっと許してあげればよかった
もっと抱きしめてあげたかった
それだけで救われた何かが
あったはずなんだ
なのに
何も言わなかった
何も聞けなかった
何も
- 受到更多傷害該有多好
- 更加原諒對方該有多好
- 曾想要更加緊懷在心裡
- 只是這樣拯救到的某人某物
- 應該存在這世界一角的
- 但是為什麼啊
- 你什麼都不說
- 你什麼都不聽
- 什麼都不為我做
もう戻りたくないと思うのに
なぜかずっと逃げることができない
また戻りたいと願ってるのに
なぜかずっと逃げ続けている
- 明明就不想要回到過去
- 但我為什麼逃離不了這裡
- 明明就想要回到這一切
- 但我為什麼就是一直逃避
全部を愛せなかった
だけど全部を憎めなかった
- 無法愛這世間所有的一切
- 但也無法憎恨世間的一切
あの春を許して
許して
- 原諒那春天
- 原諒我自己
返して
- 還回來啊
午前授業
昼休みの寝言
登下校
ハモる流行りのバラード
- 上午課堂
- 午休夢話
- 下午放學
- 朗朗上口的歌謠
味のしないラーメン
あの子の死体
ホームルーム
進路調査票
- 那食之無味的拉麵
- 那孩子的冰冷屍體
- 朝會時間
- 升學調查意願表
勝ち取った勝利
流した汗
すり抜けたトロフィー
青い号哭
- 贏得的勝利
- 流下的汗水
- 滑落的獎盃
- 青澀的淚水
全てが許された春
全ての思考が溶かされてしまう春
- 所有一切被原諒的春天
- 所有思緒都消散的春天