前往
大廳
主題

【歌詞】都市傳說解體中心 主題歌 奇々解体 中文 歌詞 翻譯 (都市伝説解体センター)

ecc | 2025-03-12 22:13:42 | 巴幣 1002 | 人氣 103


奇々解体

作詞・作曲・編曲 MURASAKI
Youtube: @yukarinmurasaki
X (Twitter): yukarinmurasaki

歌唱:かたたかんな
Youtube: @kttknn1213  
X (Twitter):  kttknn1213

事実は不透明 どうせ底辺
とんでもないデマで溢れて伝播した
電子の海で増えてく無数の尾鰭さ
はあ やんなっちゃう
もう 輪んなっちゃう
ムカムカしてくる 胃も参る
腐ったフィレバーガーよりも美人がいいってさ
人魚喰らわば不死身かって無理だな
暇人邪神ばかりたかり暴論ヤバい創造

事實混沌不明 反正盡來自底層
荒謬的謠言四處溢出並傳播
如同電子之海中無數增生的尾鰭
唉 真感到厭煩
已成 無盡循環
這噁心不快感 連胃都要投降
比起腐爛的魚排堡 美人不是更好嗎
吃了人魚就能成為不死之身? 我看是不可能啦
那些閒人邪神只會貪求著創造危險的暴論
 
流したのは誰?
一体どこで間違えた?
わからないならば そう 解体して

究竟是誰在散播?
究竟在哪出了差錯?
如果無法理解 那麼 就解體吧
 
叱る叱る 天罰と
すげ替わり透けたそのミソで
また明日は我が身と知らずに
唸る唸る
叩く祟る精神と
未だ遠い、無縁と詮索を
ひっそりと眺めては閉じる
ぬかす ぬかすヒトよ
刹那の感情は、何処へ!

吶喊斥責著 天罰
迅速顯露出的真相
不知道明天就會輪到自己
低沉呻吟的
批鬥與詛咒 精神
將離真相仍遙遠且無關的搜查
悄然的瀏覽後並關上
滿嘴狂言的人啊
剎那間的感情,究竟去向何處!
 
ひっそりと廃墟忍び込んだバイト
異界行きチケットは無い無い無い
対価は金か 命か売買BYEさ
はぁ やんなっちゃう
もうハイになっちゃう
消える灯火 丑三時
こんなことなりゃデートでもしときゃよかったな
背後振り向きゃ 「キレイか?」って微笑む
猛ダッシュで別れ駅へホームへどこへ行けどmessed up

悄悄潛入廢墟的打工人
通往異界的票根本沒沒沒
代價是錢還是命 交易後就說BYE
唉 真的受不了
早已 嗨了起來
燈火消逝的丑三時分
若早知如此 還不如去約會
無意地回頭 竟有人微笑著問道「我美嗎?」
瘋狂衝向分離的車站月台 但無論去哪都一團糟

犯したのは誰
一体どこで穢された
わからないならば そう 相対して

犯下罪行的到底是誰?
究竟在何處被如此玷污?
如果無法理解 那麼 就直面它吧
 
祀る祀る やいやいと
見えすいた 手垢に塗れて
望むなら怪異のおでまし
唸る唸る
廻る廻る 善悪を超えた先
火種は消えずに
嬉々として 蠢きざわめく
嗤う嗤うヒトよ
愉悦は快楽と満ちて

祭拜吧 喧鬧著
被清晰可見的 手垢所塗滿
如果你期望的話 怪異便將顯形
低沉呻吟著
反覆輪轉 超越善惡彼岸後
火種不曾熄滅
歡欣若狂 蠢蠢欲動
冷笑嘲諷的人啊
愉悅使快感滿溢
 
叱る叱る 天罰と
すげ替わり透けたそのミソで
また明日は我が身と知らずに
唸る唸る
叩く祟る 精神と
未だ遠い、無縁と詮索を
ひっそりと眺めては閉じる
ぬかす ぬかすヒトよ
刹那の感情は、何処へ!
愉悦は快楽と満ちて
現世よどこまでも続け

吶喊斥責著 天罰
迅速顯露出的真相
不知道明天就會輪到自己
低沉呻吟的
批鬥與詛咒著 精神
將離真相仍遙遠且無關的搜查
悄然的瀏覽後並關上
滿嘴狂言的人啊
剎那間的感情,究竟去向何處!
愉悅使快感滿溢
此世無論如何 都將持續


很不好翻
很多地方為了押韻,所以實在很難理解想表達什麼
我只能靠破關腦補的部份去補歌詞
應該是第一次翻到有 rap 的歌詞
無い無い無い」和「売買BYE」到底該怎翻啊...

大家快去玩
很棒
嘿嘿

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作