前往
大廳
主題

【東方Vocal】ZYTOKINE|君に至る病 (中文翻譯)

LATEa | 2025-03-13 17:54:50 | 巴幣 12 | 人氣 37

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

君に至る病
深陷於你無可自拔
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
花たん 隣人 隣人

原曲
鳥船遺跡 ~ Trojan Green Asteroid.
デザイアドライブ

社團

專輯
2018-12-30 (C95)ZYTOKINE - 何度でも君/僕を壊/愛したい

歌詞

流れて 還りたい
きっと大事なものは きっともう手には入らない
それでもまだ欲しい
ただ一つ


飛逝而過 卻渴望返還
重要的事物啊 或許早已無法再擁有
即便如此仍舊貪戀著
那唯一的存在

ああ… まるで二人がいないような ほら
こんな世界じゃ

啊… 在這般荒蕪的世界裡
我們仿若從未存在

剥がれた心が 痛い 痛い 痛い
これで これで これで 終わり

心被一絲絲剝離 難受 痛楚 痛苦不止
就這樣 就這樣 就這樣 終結一切

どうしようもないほど
惹かれてゆく
君に 君に 君に 至る 病

無可救藥地
對你著迷不已
深陷於你 墜落於你 沉淪於你 無可自拔

 いつかは堕ちると 知っていたのにね
 嘘でもいいから 僕を慰めて

 明知終將墜落深淵 卻依然不願回頭
 哪怕是謊言也好 請給我片刻慰藉

 はずす目隠し 溢れる光に
 灼かれた両目で君を探している

 摘下蒙蔽的眼罩 洶湧而來的光芒
 炙熱焚燒雙瞳 卻仍在尋找你的身影

 溢れた嘘でこの身を焦がしては
 浮かべた笑顔が 今は恐ろしい

 滿溢的謊言將我燃盡
 曾經燦爛的笑容 如今竟令人生畏

 静かに崩れる君の虚像から
 滲んだ涙が 僕を殺すまで

 你那靜靜崩壞的虛像
 隨著滲進視野的淚水 將我徹底摧毀

赦して 耐えられない
きっと大事なものは きっともう手には入らない
吐き出してく愛
嘘ばかり

請原諒我 我已無法承受
重要的事物 或許早已無法再擁有
吐露出的愛意
盡是謊言

ああ… まるで炎の 揺らめきのようだね
こんな世界じゃ

啊… 在這般荒蕪的世界裡
我們彷若風中殘燭

壊れた笑顔が 見たい 視たい 幻視たい
消える消える消える未来

殘破的笑顏 我想看見 想凝視 想幻想
未來卻逐漸消逝 遠去 支離破碎

生きてく意味さえ蝕んでく
君に 君に 君に 至る 病

連活著的意義都被吞噬殆盡
深陷於你 墜落於你 沉淪於你 無可自拔

 いつかは堕ちると 知っていたのにね
 嘘でもいいから 僕を慰めて

 明知終將墜落深淵 卻依然不願回頭
 哪怕是謊言也好 請給我片刻慰藉

 はずす目隠し 溢れる光に
 灼かれた両目で君を探している

 摘下蒙蔽的眼罩 洶湧而來的光芒
 炙熱焚燒雙瞳 卻仍在尋找你的身影

 溢れた嘘でこの身を焦がしては
 浮かべた笑顔が 今は恐ろしい

 滿溢的謊言將我燃盡
 曾經燦爛的笑容 如今竟令我驚恐

 静かに崩れる君の虚像から
 滲んだ涙が 僕を殺すまで

 你那靜靜崩壞的虛像
 隨著滲進視野的淚水 將我徹底摧毀


END

0則留言

更多創作