前往
大廳
主題

【初音ミク】宇宙分解【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-03-29 19:24:40 | 巴幣 14 | 人氣 29


作詞:はるまきごはん
作曲:はるまきごはん
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


あなたのこと 僕は何も 知っちゃいないから
a na ta no ko to     boku wa nani mo     shiccya i na i ka ra
因為我對你 一無所知啊

全部全部知ろうとして 宇宙を覗き込んでしまった
zenbu zenbu shirou to shi te     ucyuu wo nozoki konde shi matta
所以我打算為了理解你的一切 而窺探著宇宙


一昨日買った望遠鏡 十年に一度のブルームーン
ototoi katta bouenkyou     jyuu nen ni ichido no buru- mu-n
前天購買的望遠鏡 每十年出現一次的藍月

手が届きそうな気がした 机の横に飾りたくて
te ga todoki so u na ki ga shi ta     tsukue no yoko ni kazari ta ku te
總覺得我能伸手碰觸到它 而想將其裝飾在桌子旁

あなたの好きな藍色だよ 本当は一緒に見たいけど
a na ta no suki na ai iro da yo     hontou wa issyo ni mitai ke do
這是你喜歡的藍色啊 雖然實際上我想和你一同觀賞

忙しそうにしてるからさ 興味もないと思うからさ
isogashi so u ni shi te ru ka ra sa     kyoumi mo na i to omou ka ra sa
但因為你看起來很忙啊 因為我認為你沒有興趣啊


灯りも無い僕の傍を 蛍が飛んでいた
akari mo nai boku no soba wo     hotaru ga tonde i ta
螢火蟲飛到了 沒有一絲燈光照耀著的我的身旁


あなたの宇宙を分解だ 蛍火が消える前に
a na ta no ucyuu wo bunkai da     hotarubi ga kie ru mae ni
在螢光熄滅之前 我會分解你的宇宙

僕はそっと僕はそっと 望遠鏡を向けた
boku wa sotto boku wa sotto     bouenkyou wo muke ta
我悄悄地 我悄悄地 面向了望遠鏡

あなたの宇宙の終点は 誰の声も届かないよ
a na ta no ucyuu no syuuten wa     dare no koe mo todokana i yo
任何人的聲音 也無法傳達至你的宇宙的終點

僕はずっと僕はずっと 目を開け続けた
boku wa zutto boku wa zutto     me wo ake tsuzuke ta
我一直以來 我一直以來 都睜開了雙眼

僕に教えて
boku ni oshie te
告訴我吧


誰かが笑う帰り道 一人で歩く海岸沿い
dare ka ga warau kaeri michi     hitori de aruku kaigan zoi
他人歡笑著的歸途 一個人行走過的海岸旁

あなたが過ごした景色が 僕にも少し見えてきて
a na ta ga sugoshi ta keshiki ga     boku ni mo sukoshi mie te ki te
我一點點地看見了 你所度過的風景


忘れないように 忘れないように
wasure na i yo u ni     wasure na i yo u ni
要是為了不會忘記 要是為了不會忘記

ペンと紙に書き留めたら あなたの宇宙のレプリカ
pen to kami ni kaki tome ta ra     a na ta no ucyuu no repurika
而用筆與紙記錄下來的話 那便是你的宇宙的複製品

僕の大切な隠し事
boku no taisetsu na kakushi goto
是我重要的秘密


机の前僕の声が 宇宙に溶けていく
tsukue no mae boku no koe ga     ucyuu ni toke te i ku
桌子前 我的聲音 逐漸融於宇宙之中


あなたの宇宙を分解だ 僕だけが見つけたんだ
a na ta no ucyuu wo bunkai da     boku da ke ga mitsuke ta n da
我分解了你的宇宙 只有我一個人發現了啊

僕はそっと僕はそっと 望遠鏡を向けた
boku wa sotto boku wa sotto     bouenkyou wo muke ta
我悄悄地 我悄悄地 面向了望遠鏡

僕の宇宙の終点で いつまでも笑い合って
boku no ucyuu no syuuten de     i tsu ma de mo warai atte
讓我們在我的宇宙的終點裡 永遠相視而笑吧

そしてずっとそしてずっと 目を閉じ続ける
so shi te zutto so shi te zutto     me wo toji tsuzuke ru
接著讓我們永遠 接著讓我們永遠 持續閉上雙眼


夢を見ていました 遠い国でした
yume wo mite i ma shi ta     tooi kuni de shi ta
我曾做了個夢 那是個遙遠的國度

肩を寄せていました
kata wo yose te i ma shi ta
我曾緊靠著你的肩膀


あなたが隠した彗星が 僕だけを呼んでいたんだ
a na ta ga kakushi ta suisei ga     boku da ke wo yonde i ta n da
你藏起的彗星 只呼喊了我一個人

だからずっとだからずっと 探しているのさ
da ka ra zutto da ka ra zutto     sagashi te i ru no sa
所以我一直以來 所以我一直以來 都在尋找著啊

あなたの宇宙を分解だ 蛍火が消える前に
a na ta no ucyuu wo bunkai da     hotarubi ga kie ru mae ni
在螢光熄滅之前 我會分解你的宇宙

僕の目が見えているうちに
boku no me ga mie te i ru u chi ni
在我的雙眼依舊能看見一切之前

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

0則留言

相關創作

更多創作