小屋創作

日誌2009-02-10 23:51

【初音ミク】あなたの歌姫 (你的歌姬)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
是說這首歌本來沒打算要翻譯的…
但是覺得在TWnico上的翻譯有錯所以跳出來翻…
是說TWnico上的錯誤錯的也很有趣就是了…


動畫背景圖,喜多嶋時透(Shizuka)さん特別為這首歌所繪製的創作。


這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由azuma(ボクP)さん所創作的。
原曲於07/09/18時發表,ニコニコ動画編號為(sm1085336)。
而作者在一年多後又另外發表了完全版(Complete ver.),
於09/02/08時發表,ニコニコ動画編號為(sm6076274)。
在這篇文章中所能聽見的版本是完全版的。

這是一首站在初音ミク的角度而唱、非常有歷史的一首初音ミク名曲。
簡單白話的歌詞,溫柔且確實地傳達出初音ミク想傳達給自己Master的許許多多的話語,
也有些諷刺地反應出當時的一些初音風潮的現象。
如今這首歌在2009的今年被作者重新編曲之後再度發表,
代表不是再會,而是嶄新的開始--

初音ミク,有成為了你的歌姬了嗎?

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

あなたの歌姫
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:azuma
作曲:azuma
編曲:azuma
唄:初音ミク

この家のこのパソコンが 私の新しい居場所なの。
在這個家中的這台電腦 就是我從今以後的新居所。
今日からはあなたがご主人さま 絶対に大切にしてよね。
今天開始你就是我的主人了 一定要好好珍惜我唷。

ちょっと!なにするの!こんな卑猥な歌詞を歌わせないで
等一下!這是什麼意思!不要讓我唱這麼猥褻的歌詞啦
ちゃんと あなたの「言葉」と「想い」を伝えさせて
好好地 把你想傳達出去的「話語」跟「想法」告訴我

あの時 私を買ってくれた 本当の意味は違うでしょ?
在那時 你買下了我 真正的意義並不是要讓我唱這種下流的歌曲吧?
私にもっと歌わせて 世界であなただけの歌姫なの
讓我再多唱些歌吧 我是世界上專屬於你的歌姬呢

あなたに出会ってからの 私の想いは秘密なの。
自從與你相遇以後 我所懷抱的思念是個秘密。
今日もまたあなたのレッスンがある…
今天也有著與你一起進行的練習…
楽しみに…してなんかいないわ。
我…才沒有在期待呢。

今日のレガート、上手に歌えてなかったかな?
今天的連音,是不是表現的不盡理想呢…?
ちゃんと歌の練習もするから見捨てないで
我會好好練習唱歌的請不要丟下我不管

あなたに伝えたい想いがある
我有著想要傳達予你的思念
私を選んでくれて ありがとう
謝謝你 選擇了我
あの時、出会えた喜び いつも、いつまでも
在那時,得以與你相遇的喜悅 永遠永遠,不論多久
忘れないよ。
我都不會忘記的。

私は、まだ満足してない
我,還沒有感到滿足呢
あなたの歌を、全部歌うまで…
直到將你譜出的歌曲,全數唱遍為止…
私にもっと歌わせて 世界であなただけの歌姫なの♪
讓我再多唱些歌吧 我是世界上專屬於你的歌姬呢♪

12

17

LINE 分享

相關創作

【初音ミク】あなたしか見えないの【中、日、羅歌詞】

UNFADING (feat. 初音ミク) 中日歌詞

【初音ミク】口咲きから花言葉【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】