小屋創作

日誌2008-11-28 11:07

[瑪奇]有時間覺得橘子的翻譯真的是...

作者:凌煙

枝條大筆訂單?

木柴就木柴
為什麼會跑出什麼枝條啊orz

像修衣服npc還會說修好一point
一點就一點
為什麼要一point啊
這樣好不順(好吧 是我囉嗦)
有時候跟npc對話也常會碰到一些句子看起來不是很順的 或是有錯字
而且碰到的機率還蠻高的
像是g1 rp打瑪斯
瑪洛士的老婆從席拉變稀拉(好難聽)
以前玩別的遊戲很少碰到這方面的問題
覺得橘子瑪奇團隊真的很偷懶
有些錯字從ob到現在還在
回報也沒用

這個就是惡魔貓的問題了

為什麼要說arbeit complete不是work complete
又是德文又是英文
為什麼不說arbeit vervollständige
雖然對遊戲沒影響
可是每次看到都覺得好怪(我承認我有怪癖=.=)

3

4

LINE 分享

相關創作

瑪奇

【Mabinogi】(韓服)格倫貝爾納-非常困難

帕迪亞露露背景考究

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】