romanesque 魔女獵人 ED 作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記 編曲:梶浦由記 歌:FictionJunction YUUKA 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
終わらない夏のように おわらないなつのように o wa ra na i na tsu no yo o ni 就像不會結束的夏天那樣 散らない花のように ちらないはなのように chi ra na i ha na no yo o ni 就像不會散落的花那樣 抱きしめたその腕を だきしめたそのうでを da ki shi me ta so no u de wo 緊緊抱著的那個胳膊 ずっと離さないでいてよ ずっとはなさないでいてよ zu u to ha na sa na i de i te yo 一直沒有放開喲
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても あこがれをくりかえし どこへもゆけなくても a ko ga re wo ku ri ka e shi do ko e mo yu ke na ku te mo 反覆憧憬著 即使無法前往任何地方 抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo 緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲 今、昨日も明日も燃やし尽くしてもいい いま、きのうもあしたももやしつくしてもいい i ma、ki no o mo a shi ta mo mo ya shi tsu ku shi te mo i i 現在、昨天與明天都可以燃燒殆盡 切なさの立ち止まる せつなさのたちどまる se tsu na sa no ta chi do ma ru 瞬間的停止腳步 この一時が二人の全てよ このひとときがふたりのすべてよ ko no hi to to ki ga fu ta ri no su be te yo 這一時間是兩人的全部喲
縋り付いてみても すがりついてみても su ga ri tsu i te mi te mo 就算試著抱住不放 胸はまだ違う儚さで むねはまだちがうはかなさで mu ne wa ma da chi ga u ha ka na sa de 心中是更加違背的虛幻 時のリズム数えてる ときのりずむかぞえてる to ki no ri zu mu ka zo e te ru 計算著那時間的律動 赤い星の夜 あかいほしのよる a ka i ho shi no yo ru 鮮紅的星光的夜晚
消えて行く温もり 繋ぎ止めたいのよ きえてゆくぬくもり つなぎとめたいのよ ki e te yu ku nu ku mo ri tsu na gi to me ta i no yo 離去的溫暖 想維繫啊 瞳閉じた君を ひとみとじたきみを hi to mi to ji ta ki mi wo 閉上了眼睛的你
憧れを繰り返し 何処へも行けなくても あこがれをくりかえし どこへもゆけなくても a ko ga re wo ku ri ka e shi do ko e mo yu ke na ku te mo 反覆憧憬著 即使無法前往任何地方 抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo 緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲 時の慰めの全て消し去ってもいい ときのなぐさめのすべてけしさってもいい to ki no na gu sa me no su be te ke shi sa a te mo i i 時間的安慰的全都都可以消除 切なさを焼き尽くし せつなさをやきつくし se tsu na sa wo ya ki tsu ku shi 燃燒殆盡的瞬間 今生きているのここに いまいきているのここに i ma i ki te i ru no ko ko ni 現在活在這裡的 二人で ふたりで fu ta ri de 兩個人
胸が痛むほどの情熱に むねがいたむほどのじょうねつに mu ne ga i ta mu ho do no jyo o ne tsu ni 胸中感到疼痛般的熱情 心委ねたら こころゆだねたら ko ko ro yu da ne ta ra 如果獻上心靈 なくしたものこの腕に なくしたものこのうでに na ku shi ta mo no ko no u de ni 這個胳膊似乎能將 取り戻せるようで とりもどせるようで to ri mo do se ru yo o de 喪失的東西取回來
分け合った涙がこぼれ落ちないよう わけあったなみだがこぼれおちないよう wa ke a a ta na mi da ga ko bo re o chi na i yo o 即使因分開而溢出的眼淚絕不會落下 瞳閉じていたの ひとみとじていたの hi to mi to ji te i ta no 閉上了眼睛
終わらない夏のように おわらないなつのように o wa ra na i na tsu no yo o ni 就像不會結束的夏天那樣 散らない花のように ちらないはなのように chi ra na i ha na no yo o ni 就像不會散落的花那樣 抱きしめたその腕をずっと離さないでいてよ だきしめたそのうでをずっとはなさないでいてよ da ki shi me ta so no u de wo zu u to ha na sa na i de i te yo 緊緊抱著的那個胳膊一直沒有放開喲 今、寄る辺のない恋に消え去ってもいい いま、よるべのないこいにきえさってもいい i ma、yo ru be no na i ko i ni ki e sa a te mo i i 現在、沒有依靠的戀情可以消失 切なさの立ち止まる せつなさのたちどまる se tsu na sa no ta chi do ma ru 瞬間的停止腳步 この一時が二人の全てよ このひとときがふたりのすべてよ ko no hi to to ki ga fu ta ri no su be te yo 這一時間是兩人的全部喲