目が合った時から繋がる 糸は僕らの真ん中に めがあったときからつながる いとはぼくらのまんなかに me ga a a ta to ki ka ra tsu na ga ru i to wa bo ku ra no na n na ka ni 從眼神交會的那時起連繫起來的絲線在我們當中 これからふたりの糸 何色に染めてゆこうか これからふたりのいと なにいろにそめてゆこうか ko re ka ra fu ta ri no i to na ni i ro ni so me te yu ko o ka 從此之後兩條絲線將會染上什麼樣的顏色呢 喋りながら聴いてるんだ 君の声、心を しゃべりながらきいてるんだ きみのこえ、こころを sha be ri na ga ra ki i te ru n da ki mi no ko e、ko ko ro wo 一邊說著一邊聽著你的聲音、心靈 僕のこの声も届いているかなぁ ぼくのこのこえもとどいているかなぁ bo ku no ko no ko e mo to do i te i ru ka na a 我的這個聲音是否也傳達到了呢
思えば僕はほつれた糸を直すことなく おもえばぼくはほつれたいとをなおすことなく o mo e ba bo ku wa ho tsu re ta i to wo na o su ko to na ku 認為我平安無事地修復了那散開的絲線 捨てて来てたなぁ すててきてたなぁ su te te ki te ta na a 捨去掉吧
今出会えた糸は限りなく いまであえたいとはかぎりなく i ma de a e ta i to wa ka gi ri na ku 現在相遇的絲線是無限的 透明で向こうが透けて見えるや とうめいでむこうがすけてみえるや to o me i de mu ko o ga su ke te mi e ru ya 因透明而可以看透對面 それはなんて頼りないんだろう それはなんてたよりないんだろう so re wa na n te ta yo ri na i n da ro o 那是多麼的無依無靠啊 だから一歩一歩近づくよ だからいっぽいっぽちかづくよ da ka ra i i po i i po chi ka zu ku yo 所以一步一步接近了喲 だからほんのちょっと近づいてよ だからほんのちょっとちかづいてよ da ka ra ho n no cho o to chi ka zu i te yo 所以稍微有點接近了喲 この糸を少しずつ強くしてこうよ このいとをすこしずつつよくしてこうよ ko no i to wo su ko shi zu tsu tsu yo ku shi te ko o yo 請稍微堅固一點這個絲線
思い返してみたんだ 僕の閉じた目の中 おもいかえしてみたんだ ぼくのとじためのなか o mo i ka e shi te mi ta n da bo ku no to ji ta me no na ka 我閉上眼睛的心中正在重新考慮看看 無駄にしちゃったんだな あの子のくれたチョコ むだにしちゃったんだな あのこのくれたちょこ mu da ni shi cha a ta n da na a no ko no ku re ta cho ko 徒勞無功的吶 那孩子給的巧克力 ドアの前までやって来てた チャンスに居留守を使ってた どあのまえまでやってきてた ちゃんすにいるすをつかってた do a no ma e ma de ya a te ki te ta cha n su ni i ru su wo tsu ka a te ta 直到來到門前為止都有機會假裝不在家 届いた本の包みさえひらかなかった とどいたほんのつつみさえひらかなかった to do i ta ho n no tsu tsu mi sa e hi ra ka na ka a ta 連送達的此包裹都沒有打開
こんな僕も強く望んだら叶うのかなぁ こんなぼくもつよくのぞんだらかなうのかなぁ ko n na bo ku mo tsu yo ku no zo n da ra ka na u no ka na a 這樣的我也強烈地希望是否能夠實現呢 約束してたあの人 も一度 逢えたなら やくそくしてたあのひと もいちど あえたなら ya ku so ku shi te ta a no hi to mo i chi do a e ta na ra 相互約定的那個人若能再一次相遇的話 今なら言える言葉たち 今だから触れられる見えない糸 いまらないえることばたち いまだからふれられるみえないいと i ma ra na i e ru ko to ba ta chi i ma da ka ra fu re ra re ru mi e na i i to 因為現在能說的話語 所以現在能夠觸及到那看不見的絲線 たぐり寄せたらその先に見えるものは何? たぐりよせたらそのさきにみえるものはなに? ta gu ri yo se ta ra so no sa ki ni mi e ru mo no wa na ni? 拉近到身邊的話在這之前看到的東西是什麼?
今出会えた糸は限りなく いまであえたいとはかぎりなく i ma de a e ta i to wa ka gi ri na ku 現在相遇的絲線是無限的 透明で向こうが透けて見えるや とうめいでむこうがすけてみえるや to o me i de mu ko o ga su ke te mi e ru ya 因透明而可以看透對面 それはなんて頼りないんだろう それはなんてたよりないんだろう so re wa na n te ta yo ri na i n da ro o 那是多麼的無依無靠啊 だから一歩一歩近づくよ だからいっぽいっぽちかづくよ da ka ra i i po i i po chi ka zu ku yo 所以一步一步接近了喲 だからほんのちょっと近づいてよ だからほんのちょっとちかづいてよ da ka ra ho n no cho o to chi ka zu i te yo 所以稍微有點接近了喲 この糸を少しずつ強くしてこうよ このいとをすこしずつつよくしてこうよ ko no i to wo su ko shi zu tsu tsu yo ku shi te ko o yo 請稍微堅固一點這個絲線