あなたが生まれた町に あなたがうまれたまちに a na ta ga u ma re ta ma chi ni 在你出生的城市裡 ふらりと旅に出てみました ふらりとたびにでてみました fu ra ri to ta bi ni de te mi ma shi ta 漫無目的地踏出了旅途 白い汽車に揺れながら しろいきしゃにゆれながら shi ro i ki sha ni yu re na ga ra 坐著搖晃的白色火車 流れゆく雲とともに ながれゆくくもとともに na ga re yu ku ku mo to to mo ni 伴隨著流動的雲彩
こんな私をあなたが見たら こんなわたしをあなたがみたら ko n na wa ta shi wo a na ta ga mi ta ra 你要是看到那樣的我 優しいあなたは叱るのでしょう やさしいあなたはしかるのでしょう ya sa shi i a na ta wa shi ka ru no de sho o 溫柔的你一定會責備我吧 古いホームに降り立つ時に ふるいほおむにおりたつときに fu ru i ho o mu ni o ri ta tsu to ki ni 當走下陳舊站台的時候 むせるほど漂う初夏の匂い むせるほどただようしょかのにおい mu se ru ho do ta da yo u sho ka no ni o i 初夏的氣息撲鼻而來
夏鳥つらなる晴れた空 なつとりつらなるはれたそら na tsu to ri tsu ra na ru ha re ta so ra 夏鳥成列的晴空 私はまだ飛び立てない… わたしはまだとびたてない… wa ta shi wa ma da to bi ta te na i… 我依然無法飛翔… 潮風にあなたを感じて しおかぜにあなたをかんじて shi o ka ze ni a na ta wo ka n ji te 海風中感受著你 まだ、迷っています まだ、まよっています ma da、ma yo o te i ma su 我依然很迷惘 遥か遠くに浮かぶ小島 はるかとおくにうかぶこじま ha ru ka to o ku ni u ka bu ko ji ma 飄浮遠方的小島 あなたを育てた町並み あなたをそだてたまちなみ a na ta wo so da te ta ma chi na mi 養育了你的小鎮 なんだか私も懐かしい… なんだかわたしもなつかしい… na n da ka wa ta shi mo na tsu ka shi i… 我也覺得很懷念… 二人で来たかった ふたりできたかった fu ta ri de ki ta ka a ta 真想和你來
あなたが生まれた町に あなたがうまれたまちに a na ta ga u ma re ta ma chi ni 在你出生的城市裡 今年も夏がやってきます ことしもなつがやってきます ko to shi mo na tsu ga ya a te ki ma su 今年的夏天也來臨了 線路沿いの並木道 せんろぞいのなみきみち se n ro zo i no na mi ki mi chi 鐵道沿線的林蔭道 陽炎が揺らめきだつ かげろうがゆらめきだつ ka ge ro o ga yu ra me ki da tsu 陽炎輕輕地晃動
こんな季節をあなたと共に こんなきせつをあなたとともに ko n na ki se tsu wo a na ta to to mo ni 那樣的夏日季節 ずっと過ごしていきたかったの ずっとすごしていきたかったの zu u to su go shi te i ki ta ka a ta no 真想一直與你共同渡過 河原に咲いたアザミの花が かわらにさいたあざみのはなが ka wa ra ni sa i ta a za mi no ha na ga 綻放在海灘上的紫紅花 あの時の笑顔に似ていました あのときのえがおににていました a no to ki no e ga o ni ni te i ma shi ta 與你那時的笑容十分相似
夏鳥飛び立つ青い空 なつとりとびたつあおいそら na tsu to ri to bi ta tsu a o i so ra 夏鳥馳翔的藍空 あなたは二度と帰らない あなたはにどとかえらない a na ta wa ni do to ka e ra na i 你再也不會回來這裡 この町にあなたを映して このまちにあなたをうつして ko no ma chi ni a na ta wo u tsu shi te 這個小鎮有你的過往 まだ、探しています まだ、さがしています ma da、da ga shi te i ma su 我依然尋找之中 あなたがいつか話していた あなたがいつかはなしていた a na ta ga i tsu ka ha na shi te i ta 你曾幾何時對我說過的 古い神社の木漏れ日 ふるいじんじゃのこもれび fu ru i ji n jya no ko mo re bi 古老神社的樹蔭 やわらかい日差しが私に やわらかいひざしがわたしに ya wa ra ka i hi za shi ga wa ta shi ni 灑下溫暖柔和的陽光 優しく問いかけた やさしくといかけた ya sa shi ku to i ka ke ta 溫柔地問候我
ねえ いつかは ねえ いつかは ne e i tsu ka wa 吶 總有一天 思い出になるのかな おもいでになるのかな o mo i de ni na ru no ka na 這一切都成回憶嗎
夏鳥羽ばたく広い空 なつとりはばたくひろいそら na tsu to ri ha ba ta ku hi ro i so ra 夏鳥展翅的大空 二人は二度と出会わない ふたりはにどとであわない fu ta ri wa ni do to de a wa na i 兩人再也無法相見了 窓の外 夕凪の町は まどのそと ゆうなぎのまちは ma do no so to yu u na gi no ma chi wa 窗外 平靜街道 とても切なかった とてもせつなかった to te mo se tsu na ka a ta 令人無比傷感 オレンジ色に染まる電車 おれんじいろにそまるでんしゃ o re n ji i ro ni so ma ru de n sha 電車被陽光染上橙色 ゆっくり今走り出せば ゆっくりいまはしりだせば yu u ku ri i ma ha shi ri da se ba 現在慢慢啟動的話 「さよなら」と手を振る私に 「さよなら」とてをふるわたしに 「sa yo na ra」to te wo fu ru wa ta shi ni 向揮手道聲「再見」的我 町が微笑んでる まちがほほえんでる ma chi ga ho ho e n de ru 小鎮微笑了