朽ちてく世界の中 希望に満ちた瞳 くちてくせかいのなか きぼうにみちたひとみ ku chi te ku se ka i no na ka ki bo o ni mi chi ta hi to mi 腐朽的世界之中 充滿希望的眼睛 いつでもその強大な力が導いてく いつでもそのきょうだいなちからがみちびいてく i tsu de mo so no kyo o na i na chi ka ra ga mi chi bi i te ku 不論何時那個強大的力量都將引導著
誰かを守りたいと芽生えたその想いが だれかをまもりたいとめばえたそのおもいが da re ka wo ma mo ri ta i to me ba e ta so no o mo i ga 想保護某人而萌發的那個想法 救いへの光になる 迷わないで進めばいい すくいへのひかりになる まよわないですすめばいい su ku i e no hi ka ri ni na ru ma yo wa na i de su su me ba i i 成為朝向救贖的光芒 不會迷失的前進就好
人は悲しみ傷ついて 時に愛を歌う ひとはかなしみきずついて ときにあいをうたう hi to wa ka na shi mi ki zu tsu i te to ki ni a i wo u ta u 人們總是在悲哀受傷中 歌頌著愛 愚かさも優しさも その全て受け入れて生きてく おろかさもやさしさも そのすべてうけいれていきてく o ro ka sa mo ya sa shi sa mo so no su be te u ke i re te i ki te ku 不論愚蠢或溫柔 接受那個全部而活下去
もう戻れない 戻らない運命に もうもどれない もどらないうんめいに mo o mo do re na i mo do ra na i u n me i ni 已經回不去了 回不去的命運 縛られた 悲しい希望 しばられた かなしいきぼう shi ba ra re ta ka na shi i ki bo o 被束縛住 悲傷的希望 目を逸らさずに ありのままを見つめて めをそらさずに ありのままをみつめて me wo so ra sa zu ni a ri no ma ma wo mi tsu me te 用毫不避諱的眼睛 凝視著那個事實 向き合える勇気を さぁ 掴みとれその手で むきあえるゆうきを さぁ つかみとれそのてで mu ki a e ru yu u ki wo sa a tsu ka mi to re so no te de 面對而來的勇氣 來吧 用那雙手抓取住
まだ見ぬ未知の先で広がる二つの空 まだみぬみちのさきでひろがるふたつのそら ma da mi nu mi chi no sa ki de hi ro ga ru fu ta tsu no so ra 在還看不見的未知前頭那廣大的兩個天空 いつかまた心通い許し合える日が来るだろう いつかまたこころがよいゆるしあえるひがくるだろう i tsu ka ma ta ko ko ro ga yo i yu ru shi a e ru hi ga ku ru da ro o 何時心靈相通相互信任的日子將會再次來到吧
人を憎しみもがいても 何も生み出さない ひとをにくしみもがいても なにもうみださない hi to wo ni ku shi mi mo ga i te mo na ni mo u mi da sa na i 就算憎惡折磨著人類 也誕生不出什麼來 絶望の痛みでは 閉じ込めた孤独を癒せない ぜつぼうのいたみでは とじこめたこどくをいやせない ze tsu bo o no i ta mi de wa to ji ko me ta ko do ku wo i ya se na i 對於絕望的痛苦 無法治癒關住的孤獨
聞こえるだろう 真実のこの声が きこえるだろう しんじつのこのこえが ki ko e ru da ro o shi n ji tsu no ko no ko e ga 聽見了吧 真實的這個聲音 解き放て それだけでいい ときはなて それだけでいい to ki ha na te so re ga ke de i i 解放吧 只要那樣就好 降り出す雨が大地を潤すように ふりだすあめがだいちをうるおすように fu ri da su a me ga da i chi wo u ru o su yo o ni 下起來的就像滋潤著大地一般 心が溶けたなら そう 希望の朝が来る こころがとけたなら そう きぼうのあさがくる ko ko ro ga to ke ta na ra so o ki bo o no a sa ga ku ru 如果心溶化的話 那樣 希望的早晨就會來到
人は求めて支え合い やがて愛に気づく ひとはもとめてささえあい やがてあいにきづく hi to wa mo to me te sa sa e a i ya ga te a i ni ki zu ku 人們尋求著相互支持 不久後發現了愛 誰よりも誰よりも その愛に飢えていたのだろう だれよりもだれよりも そのあいにうえていたのだろう da re yo ri mo da re yo ri mo so no a i ni u e te i ta no da ro o 比任何人比任何人 對於那份愛都還要饑渴吧
もう戻れない 戻らない運命に もうもどれない もどらないうんめいに mo o mo do re na i mo do ra na i u n me i ni 已經回不去了 回不去的命運 縛られず 突き進めばいい しばられず つきすすめばいい shi ba ra re zu tsu ki su su me ba i i 不被束縛 突進就好 降り出す雨が大地を潤すように ふりだすあめがだいちをうるおすように fu ri da su a me ga da i chi wo u ru o su yo o ni 下起來的雨就像滋潤著大地一般 心が溶けたなら さぁ 新しい未来へ こころがとけたなら さぁ あたらしいみらいへ ko ko ro ga to ke ta na ra sa a a ta ra shi i mi ra i e 如果心溶化的話 來吧 朝向新的未來