何が見える? なにがみえる? na ni ga mi e ru? 你看到甚麼? ありのままの君は 強くなるまで愛しさを閉じて ありのままのきみは つよくなるまでいとしさをとじて a ri no ma ma no ki mi wa tsu yo ku na ru ma de i to shi sa wo to ji te 如實的你 在成為強者之前 把情感閉上 何を訊くの? なにをきくの? na ni wo ki ku no? 你想知道甚麼? 秘密の小部屋で古(いにしえ)の日々語ろうか ひみつのこべやでいにしえのひびかたろうか hi mi tsu no ko be ya de i ni shi e no hi bi ka ta ro o ka 在那秘密的小房間裡 一起暢談往事吧
記憶に抱かれて 砕かれた Mysteria(ミステリア) きをくにだかれて くだかれたみすてりあ ki wo ku ni da ka re te ku da ka re ta mi su te ri a 被記憶所擁抱 被粉碎的神秘 悲劇を越えて穏やかな祈り ひげきをこえておだやかないのり hi ge ki wo ko e te o da ya ka na i no ri 跨過悲劇 安穩地祈禱 オワリ ガ ハジマリ おわり が はじまり o wa ri ga ha ji ma ri 時代的終始 現在要開始了
新世界で人は未来を美酒のように しんせかいでひとはみらいをびしゅのように shi n se ka i de hi to wa mi ra i wo bi shu no yo o ni 新世界的人類 把未來當作美酒般 飲み干せるかさえ知らず のみほせるかさえしらず no mi ho se ru ka sa e shi ra zu 連自己能否全部喝乾也不知道 全て放り投げた すべてほうりなげた su be te ho o ri na ge ta 只懂把所有東西拋開 新世界は冷たい理性と奇跡の狭間 しんせかいはつめたいりせいときせきのはざま shi n se ka i wa tsu me ta i ri se i to ki se ki no ha za ma 新世界處於冷酷無情的理性與奇蹟之間 どうして此所で君と…逢えたの? どうしてここできみと…あえたの? do o shi te ko ko de ki mi to…a e ta no? 為何我能在這裡…與你邂逅?
意味を悟る? いみをさとる? i mi wo sa to ru? 去領會這意味? 探りながら病んだ 弱気命の行方を守って さぐりながらやんだ よわきいのちのゆくえをまもって sa gu ri na ga ra ya n da yo wa ki i no chi no yu ku e wo ma mo o te 請守護那在探求途中生病的 懦弱心的行蹤 意味が叫ぶ? いみがさけぶ? i mi ga sa ke bu? 意味在呼叫? 深紅に輝く残像が宇宙に溶けた しんくにかがやくざんぞうがうちゅうにとけた shi n ku ni ka ya ya ku za n zo o ga u chu u ni to ke ta 深紅發光的殘像 溶化到宇宙去
希望が落ちてく 捕まえて Estrella(エストレリャ) きぼうがおちてく つかまえてえすとれりゃ ki bo o ga o chi te ku tsu ka ma e te e su to re rya 希望逐漸跌下去 請把那恆星捕捉 今すぐ止(と)めて私を貫く いますぐとめてわたしをつらぬく i ma su gu to me te wa ta shi wo tsu ra nu ku 現在把它止住 貫徹自我 ハジマリ ノ オワリ はじまり の おわり ha ji ma ri no o wa ri 這是起始的終始
猜疑心に揺れる未来は過去のカルマ さいぎしんにゆれるみらいはかこのかるま sa i gi shi n ni yu re ru mi ra i wa ka ko no ka ru ma 被猜忌心動搖的未來 是過去的所作的業 取り戻すために捧ぐ とりもどすためにささぐ to ri mo do su ta me ni sa sa gu 為了取回那失去的 只の愚かしさを ただのおろかしさを ta da no o ro ka shi sa wo 只是將自己的愚笨奉獻 猜疑心と踊れ 誰が真実を告げる? さいぎしんとおどれ だれがしんじつをつげる? sa i gi shi n to o do re da re ga shi n ji tsu wo tsu ge ru? 被猜忌心所翻弄 有誰人能把真實告知世界? どうやら此所はいずれ… Terminus on time どうやらここはいずれ… Terminus on time do o ya ra ko ko wa i zu re… Terminus on time 看來這個地方…將會快到終結
さあ、誰が告げるのか悲嘆の果て失うもの…。 さあ、だれがつげるのかひたんのはてうしなうもの…。 sa a、da re ga tsu ge ru no ka hi ta n no ha te u shi na u mo no…。 來吧,到底誰人能說得出 在悲嘆的盡頭 我們失去的東西…。
新世界で人は未来を美酒のように しんせかいでひとはみらいをびしゅのように shi n se ka i de hi to wa mi ra i wo bi shu no yo o ni 新世界的人類 把未來當作美酒般 飲み干せるかさえ知らず のみほせるかさえしらず no mi ho se ru ka sa e shi ra zu 連自己能否全部喝乾也不知道 全て放り投げた すべてほうりなげた su be te ho o ri na ge ta 只懂把所有東西拋開 新世界は冷たい理性と奇跡の狭間 しんせかいはつめたいりせいときせきのはざま shi n se ka i wa tsu me ta i ri se i to ki se ki no ha za ma 新世界處於冷酷無情的理性與奇蹟之間 どうして此所で君と…逢えたの? どうしてここできみと…あえたの? do o shi te ko ko de ki mi to…a e ta no? 為何我能在這裡…與你邂逅?