群青ヴァレンシア 機器學報告(GAME) ED2同專輯 作詞:葉月みこ 作曲:Jay ON 編曲:林達志 歌:ファンタズム(榊原ゆい) 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
彩られた光りの輪を その胸に抱き締めて 絶望から生まれた深い影 闇へ いろどられたひかりのわを そのむねにだきしめて ぜつぼうからうまれたふかいかげ やみへ i ro do ra re ta hi ka ri no wa o so no mu ne ni da ki shi me te ze tsu bo o ka ra u ma re ta fu ka i ka ge ya mi e 緊緊抱住那被點綴的 光之輪在那胸中 從絕望中誕生的深邃影子 前往黑暗
太古の宴に 夢を見る人々 ふるえる嘆きと祈りを たいこのうたげに ゆめをみるひとびと ふるえるなげきといのりを ta i ko no u ta ge ni yu me wo mi ru hi to bi to fu ru e ru na ge ki to i no ri wo 在太古之宴上 做著夢的人們 顫抖著嘆息與祈禱
そまりひろがる群青 悲しみ切り裂き 螺旋を描いてく そまりひろがるぐんじょう かなしみきりさき らせんをえがいてく so ma ri hi ro ga ru gu n jyo o ka na shi mi ki ri sa ki ra se n o e ga i te ku 渲染上擴展的群青 描繪著劈裂 悲傷的螺旋 錆びついた翼に 朽ち果てた邪心の悲鳴 さびついたつばさに くちはてたじゃしんのひめい sa bi ts i ta tsu ba sa ni ku chi ha te ta jya shi n no hi me i 在生鏽的翅膀上 腐朽的邪念的悲鳴 今 神の導きは 優しき永遠 いま かみのみちびきは やさしきえいえん i ma ka mi no mi chi bi ki wa ya sa shi ki e i e n 現在 神的引導是 溫柔的永遠 変わり始めている 新たなる世界の果て かわりはじめている あらたなるせかいのはて ka wa ri ha ji me te i ru a ra ta na ru se ka i no ha te 第一次的改變 嶄新的世界的盡頭
待ち構える遙か彼方 魂の叫び声 大地に広がりゆく 沈黙の景色 まちかまえるはるかかなた たましいのさけびごえ だいちにひろがりゆく ちんもくのけしき ma chi ka ma e ru ha ru ka ka na ta ta ma shi i no sa ke bi go e da i chi ni hi ro ga ri yu ku chi n mo ku no ke shi ki 等待著遙遠的彼方 靈魂的喊叫聲 在大地上逐漸擴大 沉默的景色
聖なる泉は 止めどなく 湧き出す かんびに満ちてく幻 せいなるいずみは とめどなく わきだす かんびにみちてくまぼろし se i na ru i zu mi wa to me do na ku wa ki da su ka n bi ni mi chi te ku ma bo ro shi 神聖的泉水 無止境地 湧現出來 甘甜地充滿著幻想
からみまじわる熱情 浮かんでは消える 柔らかな輪郭 からみまじわるねつじょう うかんではきえる やわらかなりんかく ka ra mi ma ji wa ru ne tsu jyo o u ka n de wa ki e ru ya wa ra ka na ri n ka ku 纏繞交叉的熱情 浮現出消失的 和藹的輪廓 天空を見よ 孤独な心映す月 そらをみよ こどくなこころうつすつき so ra wo mi yo ko do ku na ko ko ro u tsu su tsu ki 看著天空喲 映照著孤獨之心的月亮 抱かれた野望は 燃え尽き彷徨い 繰り返されてゆく いだかれたやぼうは もえつきさまよい くりかえされてゆく i da ka re ta ya bo o wa mo e tsu ki sa ma yo i ku ri ka e sa re te yu ku 被懷抱的野心是 燃燒殆盡的彷徨 不斷地被重複著 叩き続けている その扉 壊れるまで たたきつづけている そのとびら こわれるまで ta ta ki tsu zu ke te i ru so no to bi ra ko wa re ru ma de 持續地敲打著 直到那扇門 壞掉為止
そまりひろがる群青 悲しみ切り裂き 螺旋を描いてく そまりひろがるぐんじょう かなしみきりさき らせんをえがいてく so ma ri hi ro ga ru gu n jyo o ka na shi mi ki ri sa ki ra se n o e ga i te ku 渲染上擴展的群青 描繪著劈裂 悲傷的螺旋 錆びついた翼に 朽ち果てた邪心の悲鳴 さびついたつばさに くちはてたじゃしんのひめい sa bi ts i ta tsu ba sa ni ku chi ha te ta jya shi n no hi me i 在生鏽的翅膀上 腐朽的邪念的悲鳴 今 未知の世界へと 受け継がれてゆく いま みちのせかいへと うけつがれてゆく i ma mi chi no se ka i e to u ke tsu ga re te yu ku 現在 前往未知的世界 逐漸被繼承 鳴り止まぬ闇の音 光りに背く真実 なりやまぬやみのね ひかりにそむくしんじつ na ri ya ma nu ya mi no ne hi ka ri ni so mu ku shi n ji tsu 響不停的黑暗之聲 違背光芒的真實