祈りのヴィオレット 混沌思緒らぶChu☆Chu!(Xbox360) ED 作詞:葉月みこ 作曲:林達志 編曲:林達志 歌:ファンタズム(榊原ゆい) 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
この身捧げば 戒めの宴 渦巻く旋律 語り伝える儀式 このみささげば いましめのうたげ うずまくせんりつ かたりつたえるぎしき ko no mi sa sa ge ba i ma shi me no u ta ge u zu ma ku se n ri tsu ka ta ri tsu ta e ru gi shi ki 獻上此身的話 戒律之宴 漩渦的旋律 訴說著所要傳達的儀式 血の滲む夜 薄明かりの下(もと)幻影を求めて 彷徨う叫び声 ちのにじむよる うすあかりのもとげんえいをもとめて さまようさけびごえ chi no ni ji mu yo ru u su a ka ri no mo to ge n e i wo mo to me te sa ma yo u sa ke bi go e 血液滲透之夜 尋求著微光下的幻影 徬徨的叫喊聲
揺らめく炎は脳裏に燃えて 魂を呼び覚ます場所へ… ゆらめくほのおはのうりにもえて たましいをよびさますばしょへ… yu ra me ku ho no o wa no o ri ni mo e te ta ma shi i wo yo bi sa ma su ba sho e… 搖曳的火焰在腦海裡燃燒著 前往喚醒靈魂的場所… この世に生まれた意味さえ知らずに 旅人は闇夜の果てを知る このよにうまれたいみさえしらずに たびびとはやみよのはてをしる ko no yo ni u ma re ta i mi sa e shi ra zu ni ta bi bi to wa ya mi yo no ha te wo shi ru 在連誕生於陽世的意義都不知道下 旅人知曉了暗夜的盡頭
嘆きの河を渡り行くとき 紫に凍りつく風景も なげきのかわをわたりゆくとき むらさきにこおりつくふうけいも ne ge ki no ka wa o wa ta ri yu ku to ki mu ra sa ki ni ko o ri tsu ku hu u ke i mo 渡行而過嘆息之河時 結凍成紫色的風景 たとえ望みを失いかけてもいい 祈りは確かなものを掴んで たとえのぞみをうしないかけでもいい いのりはたしかなものをつかんて ta to e no zo mi wo u shi na i ke ke de mo i i i no ri wa ta shi ka na mo no o tsu ka n te 縱使喪失了期望也好 祈禱是抓住確實之物 裁きを受けた信者の叫び 抗う者達の集いは闇 さばきをうけたしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみ sa ba ki wo u ke ta shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi 接受審判的信徒之叫喊 反抗者們的集會是黑暗 深く突き刺す杭の痛みと共に 懺悔はいつしか神話となりて ふかくつきさすくいのいたみとともに ざんげはいつしかしんわとなりて hu ka ku tsu ki sa su ku i no i ta mi to to mo ni za n ge wa i tsu shi ka shi n wa to na ri te 與深深刺入之樁的疼痛一起 懺悔不知何時成為了神話 偽りの罠 黒い影は消え 滅び散る終焉のとき いつわりのわな くろいかげはきえ ほろびちるしゅうえんのとき i tsu wa ri no wa na ku ro i ka ge wa ki e ho ro bi chi ru shu u e n no to ki 虛偽的陷阱 黑影消失了 滅亡散落的臨終之時
祈り届けば 紫輝く 憂いの旋律 歌い続ける運命(さだめ) いのりとどけば むらさきかがやく うれいのせんりつ うたいつづけるさだめ i no ri to do ke ba mu ra sa ki ka ga ya ku u re i no se n ri tsu u ta i tsu zu ke ru sa da me 祈禱傳達到的話 紫光閃耀 憂慮的旋律 持續歌唱著的命運 引き千切られた 感情の鎖 永久(とこしえ)に続く 痛みの呻き声 ひきちぎられた かんじょうのくさり とこしえにつづく いたみのうめきごえ hi ki chi gi ra re ta ka n jyo o no ku sa ri to ko shi e ni tsu zu ku i ta mi no u me ki go we 被撕碎了的 感情的鎖鏈 永行地持續著 痛苦的呻吟聲
あふれる使命は蝕(むしば)まれゆく 魂を呼び起こす瞑想… あふれるしめいはむしばまれゆく たましいをよびおこすめいそう… a hu re ru shi me i wa mu shi ba ma re yu ku ta ma shi i wo yo bi o ko su me i so o… 滿溢的使命逐漸被侵蝕 呼喚起靈魂的冥想… 誰もが抱いた意志さえ消してく 旅人は世界の果てを知る だれもがいだいたいしさえけしてく たびびとはせかいのはてをしる da re mo ga i da i ta i shi sa e ke shi te ku ta bi bi to wa se ka i no ha te o shi ru 連任誰都懷抱的意志消逝了 旅人知曉了世界的盡頭
視線を浴びて進み行く先 腐敗した焼け野原が広がる しせんをあびてすすみゆくさき ふはいしたやけのはらがひろがる shi se n wo a bi te su su mi yu ku sa ki hu ha i shi ta ya ke no ha ra ga hi ro ga ru 沐浴著視線前進的目的地 腐敗著的燃燒的原野擴大了 遥か彼方へ心を映し出せば 記憶は確かなものを創って はるかかなたへこころをうつしだせば きおくはたしかなものをつくって ha ru ka ka na ta e ko ko ro o u tsu shi da se ba ki o ku wa ta shi ka na mo no o tsu ku u te 映照出嚮往著遙遠彼端的內心的話 記憶創造了確實之物 望みを失くす信者の叫び 抗う者達の集いは闇 のぞみをなくすしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみ no zo mi wo na ku su shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi 失去期望的信徒的叫喊 反抗者們的集會是黑暗 強い眩暈と胸の痛みは今も 幼い子の目も神話となりて つよいめまいとむねのいたみはいまも おさないこのめもしんわどなりて tsu yo i me ma i to mu ne no i ta mi wa i ma mo o sa na i ko no me mo shi n wa do na ri te 強烈暈眩與胸中的疼痛現在也是 年幼孩子的眼神成為了神話 再生のミサ 黒い影を消す 忍び寄る消滅のとき さいせんのみさ くろいかげをけす しのびよるしょうめつのとき sa i se n no mi sa ku ro i ka ge wo ke su shi no bi yo ru sho o me tsu no to ki 再生的彌撒 消失的黑影 悄悄接近的消滅之時
心で強く願う 違う自分の世界を知る こころでつよくねがう ちがうじぶんのせかいをしる ko ko ro de tsu yo ku ne ga u chi ga u ji bu n no se ka i o shi ru 在心中強烈希望 知曉不一樣的自己的世界 この胸に抱く 純粋なる邪心 人々が嘆いてる 祈りのヴィオレット このむねにいだく じゅんすいなるじゃしん ひとびとがなげいてる いのりのヴぃうれっ ko no mu ne ni i da ku jyu n su i na ru jya shi n hi to bi to ga na ge i te ru i no ri no bi u re e 在這個胸中懷抱 純粹的邪念 人們嘆息著 祈禱的薇歐蕾特
嘆きの河を渡り行くとき 紫に凍りつく風景も なげきのかわをわたりゆくとき むらさきにこおりつくふうけいも ne ge ki no ka wa o wa ta ri yu ku to ki mu ra sa ki ni ko o ri tsu ku hu u ke i mo 渡行而過嘆息之河時 結凍成紫色的風景 たとえ望みを失いかけてもいい 祈りは確かなものを掴んで たとえのぞみをうしないかけでもいい いのりはたしかなものをつかんで ta to e no zo mi wo u shi na i ke ke de mo i i i no ri wa ta shi ka na mo no o tsu ka n de 縱使喪失了期望也好 祈禱是抓住確實之物 裁きを受けた信者の叫び 抗う者達の集いは闇 さばきをうけたしんじゃのさけび あらがうものたちのつどいはやみ sa ba ki wo u ke ta shi n jya no sa ke bi a ra ga u mo no ta chi no tsu do i wa ya mi 接受審判的信徒之叫喊 反抗者們的集會是黑暗 深く突き刺す杭の痛みと共に 懺悔はいつしか神話となりて ふかくつきさすくいのいたみとともに ざんげはいつしかしんわとなりて hu ka ku tsu ki sa su ku i no i ta mi to to mo ni za n ge wa i tsu shi ka shi n wa to na ri te 與深深刺入之樁的疼痛一起 懺悔不知何時成為了神話 偽りの罠 黒い影は消え 滅び散る終焉のとき いつわりのわな くろいかげはきえ ほろびちるしゅうえんのとき i tsu wa ri no wa na ku ro i ka ge wa ki e ho ro bi chi ru shu u e n no to ki 虛偽的陷阱 黑影消失了 滅亡散落的臨終之時