小屋創作

日誌2015-05-05 07:31

VOICE LETT;∃Я(できない私が、くり返す)

作者:SPT草包

VOICE LETT;∃Я
できない私が、くり返す ED
作詞:高梨栞、西坂恭平
作曲:西坂恭平
編曲:西坂恭平
歌:Riryka
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

触れた手に伝わった
ふれたてにつたわった
fu re ta te ni tsu ta wa a ta
對被觸碰的手中傳來的
小さな温もりには
ちいさなぬくもりには
chi i sa na nu ku mo ri ni wa
那小小的溫暖來說
大切な君といた
たいせつなきみといた
ta i se tsu na ki mi to i ta
裡面塞滿了與重要的你
記憶が詰まっていた
きおくがつまっていた
ki o ku ga tsu ma a te i ta
在一起的記憶

共に歩いた道を
ともにあるいたみちを
to mo ni a ru i ta mi chi wo
涼風穿過了
風が通り抜けて
かぜがとおりぬけて
ka ze ga to o ri nu ke te
一同走過的街道
振り向けばこの道が
ふりむけばこのみちが
fu ri mu ke ba ko no mi chi ga
回頭的話就會覺得
少し広く感じた
すこしひろくかんじた
su ko shi hi ro ku ka n ji ta
這條街道有點寬闊

二人で眺めた水平線
ふたりでながめたすいへいせん
fu ta ri de na ga me ta su i he i se n
在兩個人眺望著逐漸
沈みゆく太陽に
しずみゆくたいように
shi zu mi yu ku ta i yo o ni
沉入水平線的太陽裡
君が儚く笑う姿が
きみがはかなくわらうすがたが
ki mi ga ha ka na ku wa ra u su ga ta ga
注意到了屢屢看見
重なって見えた気がした
かさなってみえたきがした
ka sa na a te mi e ta ki ga shi ta
你那短暫歡笑的身影

君といた生きた証を
きみといたいきたあかしを
ki mi to i ta i ki ta a ka shi o
將與你一起活著的證據
この胸に刻み込んだ声を
このむねにきざみこんだこえを
ko no mu ne ni ki za mi ko n da ko e wo
將銘刻進這胸中的聲音
空の彼方 最果てに届くように
そらのかなた さいはてにとどくように
so ra no ka na ta sa i ha te ni to do ku yo o ni
如同傳達至 天空的彼端最邊疆處
君の元へきっと
きみのもとへきっと
ki mi no mo to e ki i to
一定會傳到你的所在
「さよなら」を抱きしめたら
「さよなら」をだきしめたら
「sa yo na ra」wo da ki shi me ta ra
緊抱「再見」的話
僕の時間は もう戻らないから
ぼくのじかんは もうもどらないから
bo ku no ji ka n wa mo o mo do ra na i ka ra
因為我的時間 已經不會再回來了
前を向いて歩く 僕の背中で
まえをむいてあるく ぼくのせなかで
ma e o mu i te a ru ku bo ku no se na ka de
只能向前邁步而行 發覺到了
君が静かに 笑ってた気がしたんだ
きみがしずかに わらってたきがしたんだ
ki mi ga shi zu ka ni wa ra a te ta ki ga shi ta n da
你靜靜地 在我的身後笑著

手のひらに残った
てのひらにのこった
te no hi ra ni no ko o ta
殘留在手掌中
君の声も 記憶も
きみのこえも きおくも
ki mi no ko e mo ki o ku mo
不論是你的聲音 還是記憶
何もかも言って
なにもかもいって
na ni mo ka mo i i te
都在訴說著一切
抱きしめたまま眠ろう
だきしめたままねむろう
da ki shi me ta ma ma ne mu ro o
就這樣緊擁而眠吧

君といた生きた証を
きみといたいきたあかしを
ki mi to i ta i ki ta a ka shi o
將與你一起活著的證據
この胸に刻み込んだ声を
このむねにきざみこんだこえを
ko no mu ne ni ki za mi ko n da ko e wo
將銘刻進這胸中的聲音
空の彼方 最果てに届くように
そらのかなた さいはてにとどくように
so ra no ka na ta sa i ha te ni to do ku yo o ni
如同傳達至 天空的彼端最邊疆處
君の元へきっと
きみのもとへきっと
ki mi no mo to e ki i to
一定會傳到你的所在
この街も虹も海も
このまちもにじもうみも
ko no ma chi mo ni ji mo u mi mo
正因不論這條街道還是彩虹
全部君との宝物だから
ぜんぶきみとのたからものだから
ze n bu ki mi to no ta ka ra mo no da ka ra
抑或大海全部都是與你共有的寶物
空の彼方 君へと手を伸ばせば
そらのかなた きみへとてをのばせば
so ra no ka na ta ki mi e to te wo no ba se ba
對天空彼端 的你伸出手的話
ほら 君が笑ってくれた 気がした
ほら きみがわらってくれた きがした
ho ra ki mi ga wa ra a te ku re ta ki ga shi ta
看啊 注意到了你所給予的 笑容

6

2

LINE 分享

相關創作

[Lrc歌詞]Real Vo:みるくくるみ(Riryka)

Re:Call(できない私が、くり返す)

Bravin' Bad Brew(除魔維納斯)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】