Bravin' Bad Brew 除魔維納斯 OP 作詞:畑亜貴 作曲:上松範康 編曲:上松範康 歌:Riryka 中文翻譯:翻譯源遺失不可考 線上試聽:請按我
「闇から助けて。」 「やみからたすけて。」 「ya mi ka ra ta su ke te。」 「自黑暗中拯救我吧。」 感じたの哀しいVoice かんじたのかなしいVoice ka n ji ta no ka na shi i Voice 感應到那悲傷的Voice I'm in the hell I'm in the fate 抱き合えば凍り付く だきあえばこおりつく da ki a e ba ko o ri tsu ku 相互擁抱著結成堅冰
信じない誰をも でも助けてあげたいのは しんじないだれをも でもたすけてあげたいのは shi n ji na i da re wo mo de mo ta su ke te a ge tai no wa 誰也無法相信 卻想要得到救贖 罪の色見なけりゃ 戻れること知ってるだけ つみのいろみなけりゃ もどれることしってるだけ tsu mi no i ro mi na ke rya mo do re ru ko to shi i te ru da ke 若是無法看到罪孽的色彩 僅僅只知道返回
待って…扉が胸を誘う まって…とびらがむねをさそう ma a te…to bi ra ga mu ne wo sa so o 等等…門在引誘著我的心 今の私を変えて行く運命 いまのわたしをかえていくうんめい i ma no wa ta shi wo ka e te yu ku u n me i 那是讓現在的我改變的命運
心に飛び込む 君の情熱は鍵 こころにとびこむ きみのじょうねつはかぎ ko ko ro ni to bi ko mu ki mi no jyo o ne tsu wa ka gi 飛進心中 你的熱情便是鑰匙 「闇から助けて。」 「やみからたすけて。」 「ya mi ka ra ta su ke te。」 「自黑暗中拯救我吧。」 私の叫びだった わたしのさけびだった wa ta shi no sa ke bi da a ta 我的叫喊 違う人生さえ選べるような 錯覚の中 ちがうじんせいさええらべるような さっかくのなか chi ga u ji n se i sa e e ra be ru yo o na sa a ka ku no na ka 陷入了仿佛選錯了人生的 錯覺中 癒される夢なのか? いやされるゆめなのか? i ya sa re ru yu me na no ka? 這是治愈我的夢嗎? 揺れる Bravin' my heart ゆれる Bravin' my heart yu re ru Bravin' my heart 搖晃著 Bravin' my heart
最後まで願った 無垢であれば無実だよと さいごまでねがった むくであればむじつだよと sa i go ma de ne ga a ta mu ku de a re ba mu ji tsu da yo to 直到最後也祈禱著 純潔並非事實 強くても脆さを 救う事は出来ないなら つよくてももろさを すくうことはできないなら tsu yo ku te mo mo ro sa wo su ku u ko to wa de ki na i na ra 堅強卻也脆弱 因爲得不到救贖
せめて…美しく還りなさい せめて…うつくしくかえりなさい se me te…u tsu ku shi ku ka e ri na sa i 至少…將美麗還回來 来世祈って輝きになれよと らいせいのってかがやきになれよと ra i se i no o te ka ga ya ki ni na re yo to 祈禱著來世能夠光輝燦爛
演じた自分が いつのまにか溶けてく えんじたじぶんが いつのまにかとけてく e n ji ta ji bu n ga i tsu no ma ni ka to ke te ku 扮演的這個自己 不知何時就會溶掉 「私はいないの?」 「わたしはいないの?」 「wa ta shi wa i na i no?」 「我不存在嗎?」 舞い上がる狂気のWing まいあがるきょうきのWing ma i a ga ru kyo o ki no Wing 舞出狂亂的Wing 繰る返した涙乾く間もなく 必然が呼ぶ くるかえしたなみだかわくまもなく ひつぜんがよぶ ku ru ka e shi ta na mi da ka wa ku ma mo na ku hi tsu ze n ga yo bu 不斷湧出的淚沒有時間乾涸 這是必然 君の手で捕まえて きみのてでつかまえて ki mi no te de tsu ka ma e te 抓住你的手 ふたり Bravin' Bad Brew ふたり Bravin' Bad Brew fu ta ri Bravin' Bad Brew 我們兩人 Bravin' Bad Brew
重なった手のひら アツクなる かさなったてのひら あつくなる ka sa na a ta te no hi ra a tsu ku na ru 重疊的手好熱 ずっとそのままでいて ずっとそのままでいて zu u to so no ma ma de i te 請一直這樣吧
心に飛び込む 君の情熱は鍵 こころにとびこむ きみのじょうねつはかぎ ko ko ro ni to bi ko mu ki mi no jyo o ne tsu wa ka gi 飛進心中 你的熱情便是鑰匙 「闇から助けて。」 「やみからたすけて。」 「ya mi ka ra ta su ke te。」 「自黑暗中拯救我吧。」 私の叫びだった わたしのさけびだった wa ta shi no sa ke bi da a ta 我的叫喊 違う人生さえ選べるような 錯覚の中 ちがうじんせいさええらべるような さっかくのなか chi ga u ji n se i sa e e ra be ru yo o na sa a ka ku no na ka 陷入了仿佛選錯了人生的 錯覺中 癒される夢なのか? いやされるゆめなのか? i ya sa re ru yu me na no ka? 這是治愈我的夢嗎? 誘う Bravin' my heart さそう Bravin' my heart sa so u Bravin' my heart 誘惑著 Bravin' my heart 君の手で捕まえて きみのてでつかまえて ki mi no te de tsu ka ma e te 抓住你的手 揺れる Bravin' Bad Brew ゆれる Bravin' Bad Brew yu re ru Bravin' Bad Brew 搖晃著 Bravin' Bad Brew