小屋創作

日誌2016-02-14 16:06

【試翻】這可是約會呢☆

作者:「」

[結月ゆかり] デートだよ☆ [オリジナル]
 
歌:結月緣(結月ゆかり)
作詞/作曲:ひさこP(Hisako P)
繪圖:ポーチ
 
中文翻譯:「」(江凜)
 
歌詞來源/歌曲連結:niconicoYouTube
 
 
 
 
「朝になったよ!」 あのヤツの無機質な声
「おやすみ☆」僕の返事だよ
今日は休日だよ
「早上了唷!」 傳來那傢伙了無生氣的聲音
「晚安☆」我如此回答
今天可是休假日呢
 
どうして休日にアラームの不快な音
だってあの人と過ごす大切な日 やばいよ/(^O^)\
在假日怎麼會有令人不快的鬧鈴呢
因為是要和那人一起度過的重要日子 慘了呀/(^O^)\
 
さー!デートなんだよね 焦ってはいけない
これじゃないよあれもない 落ち着けてよ
鏡の前の戦争なんとか終わった
片付けなんて知らない だから遅刻しちゃダメよ
唉呀!這可是約會呢 千萬不能急躁
這樣不對 那樣也不行 快冷靜下來吧
鏡子前的混戰好不容易總算結束
顧不得收拾整理 因為絕對不能遲到啊
 
 
待ち合わせの時間あと五分 完璧だよ
「かわいい」ってこと知っていたよ
実はドキドキだよ
離見面的時刻還有五分鐘 太完美了
雖然記得裝可愛
其實心怦怦跳著呢

いきなり手を繋がれて ちょっとびっくりしたよ
だってあの人と過ごす大切な日 しょうがないよ
手突然被牽起 而有一點小小的驚嚇
因為是要和那人一起度過的重要日子 沒辦法呀
 
さー!デートなんだよね 焦ってはいけない
これじゃないよあれもない 落ち着けてよ
かばんの中の戦争なんとか終わった
やっとチケット見つけた これからコンサートデートだから
唉呀!這可是約會呢 千萬不能急躁
這樣不對 那樣也不行 快冷靜下來吧
包包內的混戰好不容易結束了
總算找到門票 現在開始我們的演奏約會(concert date)
 
 
どう聴いても人類には早すぎる音
だってあの人と過ごす大切な日 しょうがないよ
雖然聽的盡是人們還不能理解的樂音
但因為是和那人一起過的重要日子 沒辦法呀
 
さー!デートなんだよね 焦ってはいけない
これじゃないよあれもない 落ち着けてよ
鏡の前が大変なことになっちゃう
片付けなんて知らない だから携帯メールきたよ
唉呀!這可是約會呢 千萬不能急躁
這樣不對 那樣也不行 快冷靜下來吧
在鏡子前發生不得了的大事
顧不得收拾整理 因為簡訊傳來了啊

3

1

LINE 分享

相關創作

【中日歌詞】いとまごい feat.ミドリノハサミ / 流星のサイトシーイング

【歌詞翻譯】Elephant Kashimashi – デーデ 【中日歌詞】

☘【歌詞】ヴィクター/めいちゃん(日文+中文+羅馬)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】