愛の詩-words of love- 學戰都市AsteriskⅡ ED 作詞:山田稔明 作曲:Rasmus Faber 編曲:Rasmus Faber 歌:千菅春香 中文翻譯:巴哈姆特-hnksit(Winterlan) 線上試聽:請按我
雨降り 木漏れ日 虹 あめふり こもれび にじ a me fu ri ko mo re bi ni ji 大雨過後 穿過樹林間的彩虹 いつしかはぐれた青い鳥 いつしかはぐれたあおいとり i tsu shi ka ha gu re ta a wo i to ri 不知不覺裡 走散的青鳥 ほらごらん 光と埃の轍 今 飛び立とう ほらごらん ひかりとほこりのわだち いま とびだとう ho ra go ra n hi ka ri to ho ko ri no wa da chi i ma to bi da to o 好了 請注視著 光與塵埃痕跡 立刻 飛翔吧
眺めのいい場所から 見渡すこの世界で ながめのいいばしょから みわたすこのせかいで na ga me no i i ba sho ka ra mi wa ta su ko no se ka i de 從那視野最好的地方 遠眺著整個世界 新しい季節には そっと名も知らぬ花が咲く あたらしいきせつには そっとなもしらぬはながさく a ta ra shi i ki se tsu ni wa so o to na mo shi ra nu ha na ga sa ku 在那新季節裡 默默地綻放的無名的花朵 また ここで 会いたいな また ここで あいたいな ma ta ko ko de a i ta i na 希望 還能在這裡 再一次看見
君に届け 愛の詩 僕らだけの 合い言葉 きみにとどけ あいのうた ぼくらだけの あいことば ki mi ni to do ke a i no u ta bo ku ra da ke no a i ko to ba 向你傳達 愛的歌曲 那是只屬於我們的 祕密的話語 それは とても 眩しく 鮮やかで 魔法みたいなパノラマ それは どでも まぶしく あざやかで まほうみたいなぱのらま so re wa do de mo ma bu shi ku a za ya ka de ma ho wo mi ta i na pa no ra ma 那是 多麼地 耀眼 鮮明 就像是魔法一樣的全景 耳に残る あの MELODY 胸を焦がす この想い みみにのこる あの めろでぃい むねをこがす このおもい mi mi ni no ko ru a no me ro di i mu ne wo ko ga su ko no o mo i 在耳邊迴盪著 那段旋律 讓心中焦慮著的 這份思念 目を閉じても消えない あふれてゆく MEMORIES... めをとじでもきえない あふれてゆく めもりいず... me wo to ji te mo ki e na i a fu re te yu ku me mo ri i zu... 就算閉上雙眼也不會消逝 滿溢著思緒的回憶
三日月 まばたき 闇 みがづき まばたき やみ mi ga zu ki ma ba ta ki ya mi 新月在黑暗裡閃爍著 涙ひとしずく 流れ星 なみだひとしずく ながれぼし na mi da hi to shi zu ku na ga re bo shi 淚痕就像是 流星 聞こえる? 夜が明ける前の凪 目が冴えてく きこえる? よがあけるまえのなぎ めがさえてく ki ko e ru? yo ga a ke ru ma e no na gi me ga sa e te ku 聽見了嗎? 黎明前的平靜 視線逐漸清晰
生まれたての朝は めくるめくオーケストラ うまれたてのあさは めくるめくおおけすとら u ma re ta te no a sa wa me ku ru me ku o o ke su to ra 新生的朝晨 圍繞著樂團 五線譜の地図の上 走りだした街のリズム ごせんふのちずのうえ はしりだしたまちのりずむ go se n fu no chi zu no u we ha shi ri da shi ta ma chi no ri zu mu 五線譜穿越在地圖之上 奔走在街道中的節奏 手を 叩こう 1・2・3(アン・ドゥ・トロワ) てを たたこう あん・どぅ・とろお te wo ta ta ko wo a n・du・to ro o 雙手 拍響吧 1・2・3
君に誓う 愛の詩 胸に秘めた 花言葉 きみにちかう あいのうた むねにひめた はなことば ki mi ni chi ka u a i no u ta mu ne ni hi me ta ha na ko to ba 向你起誓 愛的歌曲 心中隱藏著 花的話語 それは とても儚く ささやかで 手紙みたいな ことだま それは どでもはかなく ささやかで てがみみたいな ごどだま so re wa do de mo ha ka na ku sa sa ya ka de te ga mi mi ta i na go do da ma 那就像 虛幻一樣的細語 彷彿就像是言靈的信 風に吹かれ 舞い上がれ 波に揺れて きらめいて かぜにふかれ まいあがれ なみにゆれて きらめいて ka ze ni fu ka re ma i a ga re na mi ni yu re te ki ra me i te 就像是在風裡飛舞著 隨波搖曳閃爍著 いつか夢で見たような 重なりあう HARMONY いつかゆめでみたような かさなりあう はあもにい i tsu ka yu me de mi ta yo o na ka sa na ri a ru ha a mo ni i 總有一天在夢裡相會 彼此重合著的 和聲
音は空気の振動 寄せてはかえすよ SAY"HELLO" おとはくうきのしんどう よせではかえすよ SAY"HELLO" o to wa ku u ki no shi n do o yo se de wa ka e su yo SAY"HELLO" 聲音是空氣間的震動 不斷來回著 SAY “HELLO” 君の返事は暗号? 僕はここ(君はどこ?) きみのへんじはあんごう? ぼくはここ(きみはどこ?) ki mi no he n ji wa a n go o? bo ku wa ko ko(ki mi wa do ko?) 你的回覆是暗號嗎? 我在這裡 (而你在哪呢?)
想いは全部 この歌に Words of Love おもいはぜんぶ このうたに Words of Love o mo i wa ze n bu ko no u ta ni Words of Love 對你的思念就是我的全部 就在這首歌裡 Words of Love
君に届け 愛の詩 ララララ 今 ほら きみにとどけ あいのうた らららら いま ほら ki mi ni to do ke a i no u ta ra ra ra ra i ma ho ra 向你傳達 愛的歌曲 啦啦啦啦 現在 仔細聽 (風に吹かれ 波に揺れて 君に届けて) (かぜにふかれ なみにゆれて きみにとどけて) (ka ze ni fu ka re na mi ni yu re te ki mi ni to do ke te) (就像是在風裡 隨波搖曳 傳達給你)
僕らだけの 合い言葉 ぼくらだけの あいことば bo ku ra da ke no a i ko to ba 那是只屬於我們的 祕密的話語 それは とても 眩しく 鮮やかで 魔法みたいなパノラマ それは どでも まぶしく あざやかで まほうみたいなぱのらま so re wa do de mo ma bu shi ku a za ya ka de ma ho wo mi ta i na pa no ra ma 那是 多麼地 耀眼 鮮明 就像是魔法一樣的全景 耳に残る あの MELODY 胸を焦がす この想い みみにのこる あの めろでぃい むねをこがす このおもい mi mi ni no ko ru a no me ro di i mu ne wo ko ga su ko no o mo i 在耳邊迴盪著 那段旋律 讓心中焦慮著的 這份思念 それはどうしようもないほど あふれてゆく MEMORIES... それはどうしようもないほど あふれてゆく めもりいす... so re wa do o shi yo o mo na i ho do a fu re te yu ku me mo ri i su... 那就像是無可救藥一般 滿溢著思緒的回憶
想いは全部 この歌に Words of Love おもいはぜんぶ このうたに Words of Love o mo i wa ze n bu ko no u ta ni Words of Love 對你的思念就是我的全部 就在這首歌裡 Words of Love