翡翠のカヴィリエーレ 混沌思緒らぶChu☆Chu!(PSP) ED 作詞:葉月みこ 作曲:林達志 編曲:林達志 歌:ファンタズム(榊原ゆい) 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
慈しみ深き 罅(ひび)割れた闇に 幻影を掻き消すように いつくしふかき ひびわれたやみに げんえいをかきけすように i tsu ku shi hu ka ki hi bi wa re ta ya mi ni ge n e i wo ka ki ke su yo o ni 慈愛深重 在裂開的黑暗裡 為了將幻影抹消 戒めの叫び 紫の祈り 薔薇となり咲き乱れて いましめのさけび むらさきのいのり ばらとなりさきみだれて i ma shi me no sa ke bi mu ra sa ki no i no ri ba ra to na ri sa ki mi da re te 戒律的叫喊 紫色的祈禱 成為薔薇盛開吧
力尽きる旅人 瓦礫の下 朽ち果て ちからつきるたびびと がれきのした くちはて chi ka ra tsu ki ru ta bi bi to ga re ki no shi ta ku chi ha te 精疲力竭的旅人 在瓦礫之下 腐朽了 光りを求め彷徨う 誰もが望んだ空 神に祈れば ひかりをもとめさまよう だれもがのぞんだそら かみにいのれば hi ka ri wo mo to me sa ma yo o da re mo ga no zo n da so ra ka mi ni i no re ba 尋求光芒的徬徨 誰都期望的天空 向神祈禱的話
終わりなき物語の静寂 潜む抗える者 嘆きの調べ おわりなきものがたりのせいじゃく ひそむあらがえるもの なげきのしらべ o wa ri na ki mo no ga ta ri no se i jya ku hi so mu a ra ga e ru mo no na ge ki no shi ra be 無盡的故事的寂靜 潛伏的反抗者 嘆息的音調 誘(いざな)う術(すべ) 翡翠の眠り目覚め今は 鎖に繋がれた 囚われの身は いざなうすべ ひすいのねむりめざめいまは くさりにつながれた とらわれのみは i za na u su be hi su i no ne mu ri me za me i ma wa ku sa ri no tsu na ga re ta to ra wa re no mi wa 邀請的技術 翡翠之眠醒過來的現在 被聯繫在鎖鏈上 被囚禁的身體 時が過ぎてゆくだけ 忍び寄る足音 次第に近づく ときがすぎてゆくだけ しのびよるあしあと しだいにちかづく to ki ga su gi te yu ku da ke sho no bi yo ru a shi a to shi da i ni chi ka zu ku 只有時光逐漸過去 悄悄接近的腳步聲 依序接近
荒れ狂う波に 飲み込まれてゆく 浅はかな野望は沈み あれくうなみに のみこまれてゆく あさはかなやぼうはしずみ a re ku u na mi ni no mi ko ma re te yu ku a sa ha ka na ya bo o wa shi zu mi 被洶湧的波濤 逐漸吞了下去 膚淺的野心沉沒 戦いの末に 語られる神話 棘となり心を刺す たたかいのすえに かたられるしんわ とげとなりこころをさす ta ta ka i no su e ni ka ta ra re ru shi n wa to ge to na ri ko ko ro wo sa su 在戰鬥的尾聲 被談及的神話 化成了荊棘刺著內心
傷は深く刻まれ 黒き標(しるし)導き きずはふかくきざまれ くろきしるしみつびき ki zu wa hu ka ku ki za ma re ku ro ki shi ru shi mi tsu bi ki 傷痕被深深劃下的 黑色標誌所引導 幻の歌 讃えよ 真実 望めば今 神に背いて まぼろしのうた たたえよ しんじつ のぞめばいま かみにそむいて ma bo ro shi no u ta ta ta e yo shi n ji tsu no zo me ba i ma ka mi ni so mu i te 幻想之歌 讚頌吧 真實 期望的話此刻 違背了神
蘇る目に見えない邪心王 叫び許し請う者 翡翠の鎖 よみがえるめにみえないじゃしんおう さけびゆるしこうもの ひすいのくさり yo mi ga e ru me ni mi e na i jya shi n o o sa ke bi yu ru shi ko u mo no hi su i no ku sa ri 甦醒的眼裡看不見的邪念王 叫喊允許了請求者 翡翠的鎖鏈 歪む大地響けば 僕(しもべ)達の笑い 恍惚 絡み合い 縺(もつ)れる予言 ゆがむだいちひびけば しもべたちのわらい こうこつ からみあい もつれるよげん yu ga mu da i chi hi bi ke ba shi mo be ta chi no wa ra i ko wo ko tsu ka ra mi a i mo tsu re ru yo ge n 歪斜的大地鳴響的話 奴僕的歡笑 恍惚 互相纏繞 糾結的預言 月は堕ちて 孤独に嘲笑う 宴は今宵も覚めない つきはおちて こどくにあざわらう うたげこよいもさめない tsu ki wa o chi te ko do ku ni a za wa ra u u ta ge ko yo i mo sa me na i 月亮墜落 孤獨地嘲笑著 宴會今宵也醒不過來
聖なる杯に捧げるための泉 せいなるさかずきにささげるためのいずみ se i na ru sa ka zu ki ni sa sa ge ru ta me no i zu mi 為了奉獻給聖杯的泉水 身を委ねるとき 賛美の月夜 大いなる意志を抱いて みをゆだねるとき さんびのつきよ おおいなるいしをだいて mi o yu da ne ru to ki sa n bi no tsu ki yo o o i na ru i shi wo da i te 委身之時 讚美的月夜 擁抱著大大的意志
終わりなき物語の静寂 潜む抗える者 嘆きの調べ おわりなきものがたりのせいじゃく ひそむあらがえるもの なげきのしらべ o wa ri na ki mo no ga ta ri no se i jya ku hi so mu a ra ga e ru mo no na ge ki no shi ra be 無盡的故事的寂靜 潛伏的反抗者 嘆息的音調 誘う術 翡翠の眠り目覚め今は 鎖に繋がれた 囚われの身は いざなうすべ ひすいのねむりめざめいまは くさりにつながれた とらわれのみは i za na u su be hi su i no ne mu ri me za me i ma wa ku sa ri no tsu na ga re ta to ra wa re no mi wa 邀請的技術 翡翠之眠醒過來的現在 被聯繫在鎖鏈上 被囚禁的身體 時が過ぎてゆくだけ 罪と罠 救いの祈りは届かず ときがすぎてゆくだけ つみとわな すくいのいのりはとどかず to ki ga su gi te yu ku da ke tsu mi to wa na su ku i no i no ri wa to do ka zu 只有時光逐漸過去 罪惡與陷阱 救贖的祈禱傳達不到