Golden Life Active Raid-機動強襲室第八係- OP Active Raid-機動強襲室第八係-Ⅱ 插入曲 作詞:藤林聖子 作曲:鴇沢直 編曲:鴇沢直 歌:AKINO with bless4 中文翻譯:巴哈姆特-dabcc(棉花糖) 線上試聽:請按我
GOLDEN LIFE 未来はどっちだ!? GOLDEN LIFE みらいはどっちだ!? GOLDEN LIFE mi ra i wa do o chi da!? golden life 未來在哪裡?!
楽観視していた 運命はイジワルで らっかんししていた うんめいはいじわるで ra a ka n shi shi te i ta u n me i wa i ji wa ru de 一直以來樂觀看待的 是命運太過壞心眼 あっという間にFalling down ゴール見失う…。 あっとゆうまにFalling down ごおるみうしな…。 a a to yu u ma ni Falling down go o ru mi u shi na…。 轉瞬之間 Falling down,失去了目標 それじゃ Alright, Don't cryいんじゃない? それじゃ Alright, Don't cryいんじゃない? so re jya Alright, Don't cry i n jya na i? 即使這樣也Alright,,Don't cry不也很好嗎? 想像の斜め上の そうぞうのなめうえの so o zo o no na me u we no 完全出乎想像 ありきたりじゃ許せない 極上の夢見せて ありきたりじゃゆせない ぼくじょうのゆめみせて a ri ki ta ri jya yu se na i bo ku jyo u no yu me mi se te 不允許庸俗 把你最高的夢想展現出來吧
大人になるほどに 彷徨える理由がある おとなになるほどに さまよえるりゆうがある o to na ni na ru ho do ni sa ma yo e ru ri yu u ga a ru 越是長大 越加有了徘徊不前的理由 常識バイバイ 飛び込めwild side 怖がらず じょうしきばいばい とびこめwild side こわがらず jyo o shi ki ba i ba i to bi ko me wild side ko wa ga ra zu 和常識byebye 投入wild side,無所畏懼 レール外れなきゃ 見えて来ない景色がある れえるはずれなきゃ みえてこないけしきがある re e ru ha zu re na kya mi e te ko na i ke shi ki ga a ru 有些景色,不脫離常軌就無法見到 インスピレーション ナビにして進め いんすぷれえしょん なびにしてすすめ i n su pu re e sho n na bi ni shi te su su me 由靈感導航 勇往直前吧
僕らはそうさ 例えるなら 地図もない冒険者 ぼくらはそうさ たとえるなら ちずもないぼうけんしゃ bo ku ra wa so o sa ta to e ru na ra chi zu mo na i bo o ke n sha 我們就是這樣 如果要比喻的話 就像是沒有地圖的冒險者 遠回りも 空回りも 日常Survivor とおまわりも からもわりも にちじょうSurvivor to o ma wa ri mo ka ra mo wa ri mo ni chi jyo u Survivor 即使繞遠路 即使空忙一場 也是日常的Survivor 安定なんて 想定外で まぼろしの居場所(パラダイ探して あんていなんて そうていがいで まぼろしのぽろだいさがして a n te i na n te so o te i ga i de ma bo ro shi no po ro da i sa ga shi te 安定什麼的 完全在設想之外 探尋著夢幻的輝煌 旅立つ たびだつ ta bi da tsu 踏上旅程 GOLDEN LIFE 未来はどっちだ!? GOLDEN LIFE みらいはどっちだ!? GOLDEN LIFE mi ra i wo do o chi da!? golden life 未來在哪裡?!
完ぺきな計算で ノーミスで行けたとして かんぺきなけいさんで のおみすてけたとして ka n pe ki na ke i sa n de no o mi su te ke ta to shi te 即使用完美的計算 沒有失誤地前進 なんか足りないSpice of lifeメリハリ必要 なんかたりないSpice of lifeめりはりいつよう na n ka ta ri na i Spice of life me ri ha ri i tsu yo o 總覺得不夠 Spice of life 有必要張弛有度 ですね Alright, Waste time いーみたい♡ ですね Alright, Waste time いいみたい♡ de su ne Alright, Waste time i i mi ta i♡ 所以Alright,,Waste time也好像不錯? ムダって切り捨てずに むだってきりすてずに mu da a te ki ri su te zu ni 不要說什麼“沒用”就乾脆捨棄 乗っかってみたら大事な 何かに気付けるかも のっかってみたらだいじな なにかにきつけるかも no o ka a te mi ta ra da i ji na na ni ka ni ki tsu ke ru ka mo 過後一看,可能會發覺什麼重要的東西
誰かのつまんないジャッジなんか 気にしないで だれかのつまんないじゃっじなんか きにしないで da re ka no tsu ma n na i jya a ji na n ka ki ni shi na i de 不要理會別人的無聊審判 なんでもTry Try 楽しみたいyay 自分らしく なんでをTry Try たのしみたいyay じぶんらしく na n de wo Try Try ta no shi mi ta i yay ji bu n ra shi ku 無論什麼Try Try好像很快樂yay 更像自己 こうあるべきだとか ステレオタイプ 収まらずに こうあるべきだとか すてれたいぷ おさまらずに ko o a ru be ki da to ka su te re ta i pu o sa ma ra zu ni 應該要這樣 之類的 不要像這樣墨守成規 イマジネーション 糧にして進め いまじねえしょん かてにしてすすめ i ma ji ne e sho n ka te ni shi te su su me 以想像力為食糧 勇往直前
僕らはそうさ 迷いながら 夢を見る冒険者 ぼくろはそうさ まよいながら ゆめをみるぼうけんしゃ bo ku ro wa so o sa ma yo i na ga ra yu me wo mi ru bo o ke n sha "我們就是這樣" 一邊迷茫著 一邊做夢的冒險者 傷付いたって 転んじゃったって メゲないChallenger きずついだって はこんじゃっだって めげないChallenger ki zu tsu i da a te ha ko n jya a da a te me ge na i Challenger 即使受傷 即使跌倒 也不說"不行"的Challenger 誰もがきっと 自分だけの 輝ける日々(トレジャー)探して だれもがきっと じぶんだけの かがやけるとれじゃあさがして da re mo ga ki i to ji bu n da ke no ka ga ya ke ru to re jya a sa ga shi te 無論是誰,都一定尋找著,屬於自己的光輝日子 旅立つ たびだつ ta bi da tsu 踏上旅程 GOLDEN LIFE 未来はどっちだ!? GOLDEN LIFE みらいはどっちだ!? GOLDEN LIFE mi ra i wa do o chi da!? golden life 未來在哪裡?!
遠い空のどこかにある とおいそらのどこかにある to o i so ra no do ko ka ni a ru 在遙遠的天際的哪裡 この心が a hundred percent 満たされる場所へ このこころが a hundred percent みたされるばしょへ ko no ko ko ro ga a hundred percent mi ta sa re ru ba sho e 向著這顆心 a hundred percent 充滿的地方
まっさらな砂に 最初の足跡をつけよう まっさらなすなに さいしょのあしあとをつけよう ma a sa ra na su na ni sa i sho no a shi a to wo tsu ke yo o 在嶄新的沙子上印上最初的足跡吧 新しい世界が待ってる あたらしいせかいがまってる a ta ra shi i se ka i ga ma a te ru 全新的世界在等待著
僕らはそうさ 例えるなら 地図もない冒険者 ぼくらはそうさ たとえるなら ちずもないぼうけんしゃ bo ku ra wa so o sa ta to e ru na ra chi zu mo na i bo o ke n sha 我們就是這樣 如果要比喻的話 就像是沒有地圖的冒險者 遠回りも 空回りも 日常Survivor とおまわりも からまわりも にちじょうSurvivor to o ma wa ri mo ka ra ma wa ri mo ni chi jyo o Survivor 即使繞遠路 即使空忙一場 也是日常的Survivor 安定なんて 想定外で まぼろしの居場所(パラダイス)探して あんていなんて そうせいがいで まぼろしのぱゎらだいさがして a na te i na n te so o se i ga i de ma bo ro shi no pwa ra da i sa ga shi te 安定什麼的 完全在設想之外 探尋著夢幻的輝煌 旅立つ たびだつ ta bi da tsu 踏上旅程 GOLDEN LIFE 目指し進め GOLDEN LIFE めざしすすめ GOLDEN LIFE me za shi su su me 以golden life為目標 勇往直前
僕らはそうさ 迷いながら 夢を見る冒険者 ぼくらはそうさ まよいながら ゆめをみるぼうけんしゃ bo ku ra wa so o sa ma yo i na ga ra yu me wo mi ru bo o ke n sha 我們就是這樣 一邊迷茫著 一邊做夢的冒險者 傷付いたって 転んじゃったって メゲないChallenger きずついだって はこんじゃっだって めげないChallenger ki zu tsu i da a te ha ko n jya a da a te me ga na i Challenger 即使受傷 即使跌倒 也不說“不行”的Challenger 誰もがきっと 自分だけの 輝ける日々(トレジャー)探して だれもがきっと じぶんだけの かがやけるとれじゃあさがして da re mo ga ki i to ji bu n da ke no ka ga ya ke ru to re jya a sa ga shi te 無論是誰,都一定尋找著,屬於自己的光輝日子 旅立つ たびだつ ta bi da tsu 踏上旅程 GOLDEN LIFE 未来はどっちだ!? GOLDEN LIFE みらいはどっちだ!? GOLDEN LIFE mi ra i wa do o chi da!? golden life 未來在哪裡?!
未来はどっちだ!? みらいはどっちだ!? mi ra i wa do o chi da!? 未來在哪裡?!