あめのちほしぞら NEW GAME!角色歌 飯島ゆん 作詞:KOCHO 作曲:奥井康介 編曲:奥井康介 歌:竹尾歩美 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
日が暮れた帰り道を歩いて ひがくれたかえりみちをあるいて hi ga ku re ta ka e ri mi chi wo a ru i te 太陽下山沿著歸途走著 何気ない話して なにげないはなしして na ni ge na i ha na shi shi te 無心地說著話 隅っこに転がる疲れも すみっこにころがるつかれも su mi i ko ni ko ro ga ru tsu ka re mo 滾到角落的疲勞也 なんか溶けちゃいそう なんかとけちゃいそう na n ka to ke cha i so wo 總覺得快要溶化了
いつもの笑い声を聞いてたら いつものわらいごえをきいてたら i tsu mo no wa ra i go e wo ki i te ta ra 聽到平常的笑聲的話 心配も消えていくよ しんぱいもきえてくよ shi n pa i mo ki e te ku yo 擔心也會逐漸消失唷 明日は何を着てこようかな? あしたはなにをきてこようかな? a shi ta wa na ni wo ki te ko yo o ka na? 明天會穿些什麼來呢? 可愛いのがいいな かわいいのがいいな ka wa i i no ga i i na 是可愛的就好了呢
背中の向こうでも感じるほど せなかのむこうでもかんじるほど se na ka no mu ko o de mo ka n ji ru ho do 即便背對著也能感覺到般 みんなの頑張りは輝いてる みんなのがんばりはかがやいてる mi n na no ga n ba ri wa ka ga ya i te ru 大家的努力閃耀著
積み重ねてゆく日々 つみかさねていくひび tsu mi ka sa ne te i ku hi bi 逐漸堆積起來的日子 あと少しを集めて あとすこしをあつめて a to su ko shi wo a tsu me te 再稍微收集一點 見えてきそうだ みえてきそうだ mi e te ki so wo da 似乎要能看見了 新しい自分 あたらしいじぶん a ta ra shi i ji bu n 新的自己
春夏秋冬が彩る道 はるなつあきふゆがいろどるみち ha ru na tsu a ki fu yu ga i ro do ru mi chi 春夏秋冬彩色的道路 どんな夜も守って どんなよるもまもって do n na yo ru mo ma mo wo te 什麼樣的夜晚也會守護著 同じものを目指せるのが おなじものをめざせるのが o na ji mo no wo me za se ru no ga 以同樣的東西為目標 こんなにも幸せ こんなにもしあわせ ko n na ni mo shi a wa se 這樣也很幸福
繰り返してるようで くりかえしてるようで ku ri ka e shi te ru yo o de 似乎重複了 またとないおはようの時間まで またとないおはようのじかんまで ma ta to na i o ha yo wo no ji ka n ma de 直到難得的早安時間 夜空に広がる星繋ぎ よぞらにひろがるほしつなぎ yo zo ra ni hi ro ga ru ho shi tsu na gi 在夜空裡擴展的星辰連接著 一休みしなきゃね ひとやすみしなきゃね hi to ya su mi shi na kya ne 必須要休息一下了呢
どこか自分自身を探してた どこかじぶんじしんをさがしてた do ko ka ji bu n ji shi n wo sa ga shi te ta 尋找著在哪裡的自己本身 掴みたい未来がぼやけてた つかみたいみらいがぼやけてた tsu ka mi ta i mi ra i ga bo ya ke te ta 想要抓住的未來模糊不清
背中を押す手がまた せなかをおすてがまた se na ka wo o su te ga ma ta 因為推著後背的手 強く胸を打つから つよくむねをうつから tsu yo ku mu ne wo u tsu ka ra 再次強烈地敲著胸口 背伸びするんだ せのびするんだ se no bi su ru n da 伸直脊梁吧 夢にチャンスに ゆめにちゃんすに yu me ni cha n su ni 對夢想對機會 踏み出せるよ ふみだせるよ fu mi da se ru yo 邁出腳步吧
日が暮れた帰り道を歩いて ひがくれたかえりみちをあるいて hi ga ku re ta ka e ri mi chi wo a ru i te 太陽下山沿著歸途走著 何気ない話して なにげないはなしして na ni ge na i ha na shi shi te 無心地說著話 隅っこに転がる疲れも すみっこにころがるつかれも su mi i ko ni ko ro ga ru tsu ka re mo 滾到角落的疲勞也 なんか溶けちゃいそう なんかとけちゃいそう na n ka to ke cha i so wo 總覺得快要溶化了
いつもの笑い声を聞いてたら いつものわらいごえをきいてたら i tsu mo no wa ra i go e wo ki i te ta ra 聽到平常的笑聲的話 心配も消えていくよ しんぱいもきえてくよ shi n pa i mo ki e te ku yo 擔心也會逐漸消失唷 どんな風が吹いても絶対 どんなかぜがふいてもぜったい do n na ka ze ga hu i te mo ze e ta i 就算吹起怎樣的風也絕對 並んでいよう ずっと ならんでいよう ずっと na ra n de i yo o zu u to 會並肩一起喔 一直